Content

English

سُبْحَانَ مَنْ يَعْلَمُ جَوَارِحَ الْقُلُوْبِ، سُبْحَانَ مَنْ يُحْصِيْ عَدَدَ الذُّنُوْبِ، سُبْحَانَ مَنْ لَا يَخْفٰى عَلَيْهِ خَافِيَةٌ فِيْ الْاَرْضِ وَ لَا فِيْ السَّمَاءِ۔
Glorified be the one, Who is aware of the thoughts of the minds. Glorified be the one, Who calculates the number of sins. Glorified be the one, from Whom nothing from the heavens and the earth is concealed.
وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ لَمْ يَجْعَلْنِيْ كَافِرًا لِاَنْعُمِهٖ، وَ لَا جَاحِدًا لِفَضْلِهٖ، فَالْخَيْرُ فِيْهِ، وَ هُوَ اَهْلُهٗ۔
Praise be to God, who did not make me a denier of His bounties and the rejecter of His favors; all good is for Him and only He is capable of that.
وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ عَلٰى حُجَّتِهِ الْبَالِغَةِ عَلٰى جَمِيْعِ مَنْ خَلَقَ، مِمَّنْ اَطَاعَهٗ وَ مِمَّنْ عَصَاهُ، فَاِنْ رَحِمَ فَمِنْ مَنِّهٖ، وَ اِنْ عَاقَبَ فَبِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ وَ مَا اللهُ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيْدِ، وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ الْعَلِيِّ الْمَكَانِ، وَ الرَّفِيْعِ الْبُنْيَانِ الشَّدِيْدِ الْاَرْكَانِ، الْعَزِيْزِ السُّلْطَانِ، الْعَظِيْمِ الشَّاْنِ، الْوَاضِحِ الْبُرْهَانِ الرَّحِيْمِ الرَّحْمٰنِ، الْمُنْعِمِ الْمَنَّانِ۔
All praise is for God for the complete proof over all the creatures, whether they are obedient or disobedient. After that if He conducts with His mercy, it is His favor; and if He punishes, it is due to the sins of people and He does not oppress His servants.
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ احْتَجَبَ عَنْ كُلِّ مَخْلُوْقٍ يَرَاهُ بِحَقِيْقَةِ الرُّبُوْبِيَّةِ وَ قُدْرَةِ الْوَحْدَانِيَّةِ، فَلَمْ تُدْرِكْهُ الْاَبْصَارُ، وَ لَمْ تُحِطْ بِهِ الْاَخْبَارُ، وَ لَمْ يُعَيِّنْهُ مِقْدَارٌ، وَ لَمْ يَتَوَهَّمْهُ اعْتِبَارٌ، لِاَنَّهُ الْمَلِكُ الْجَبَّارُ۔
All praise is for God, whose rank is lofty and whose base is glorious, whose pillars are strong and whose kingdom is honorable, whose glory is great and whose proof is evident. He is merciful and beneficent, the bestower and one, who favors.
اَللّٰهُمَّ قَدْ تَرٰى مَكَانِيْ، وَ تَسْمَعُ كَلَامِيْ، وَ تَطَّلِعُ عَلٰى اَمْرِيْ، وَ تَعْلَمُ مَا فِيْ نَفْسِيْ، وَ لَيْسَ يَخْفٰى عَلَيْكَ شَيْ‏ءٌ مِنْ اَمْرِيْ، وَ قَدْ سَعَيْتُ اِلَيْكَ فِيْ طَلِبَتِيْ، وَ طَلَبْتُ اِلَيْكَ فِيْ حَاجَتِيْ، وَ تَضَرَّعْتُ اِلَيْكَ فِيْ مَسْاَلَتِيْ وَ سَاَلْتُكَ لِفَقْرٍ وَ حَاجَةٍ، وَ ذِلَّةٍ وَ ضِيْقَةٍ، وَ بُؤْسٍ وَ مَسْكَنَةٍ۔
All praise is for God, who has concealed Himself from all the creatures, whom He is seeing on the basis of reality of lordship and power of oneness. Therefore, the sights cannot reach upto Him and the news cannot encompass Him; no quantity can estimate Him and no consideration can even imagine Him, because He is the absolutely powerful ruler.
وَ اَنْتَ الرَّبُّ الْجَوَادُ بِالْمَغْفِرَةِ، تَجِدُ مَنْ تُعَذِّبُ غَيْرِيْ، وَ لَا اَجِدُ مَنْ يَغْفِرُ لِيْ غَيْرَكَ، وَ اَنْتَ غَنِيٌّ عَنْ عَذَابِيْ، وَ اَنَا فَقِيْرٌ اِلٰى رَحْمَتِكَ۔
O God, You are seeing my location and You listen to my statements, and You are aware of my matter, and You are aware of my self, and nothing is concealed from You. I have hastened towards You in my needs; and have presented my needs to You and I have begged You for my needs and begged to You on the basis of my poverty, hunger, humiliation, hard times and severities.
فَاَسْاَلُكَ بِفَقْرِيْ اِلَيْكَ وَ غِنَاكَ عَنِّيْ، وَ بِقُدْرَتِكَ عَلَيَّ وَ قِلَّةِ امْتِنَاعِيْ مِنْكَ اَنْ تَجْعَلَ دُعَائِيْ هٰذَا دُعَاءً وَافَقَ مِنْكَ اِجَابَةً، وَ مَجْلِسِيْ هٰذَا مَجْلِسًا وَافَقَ مِنْكَ رَحْمَةً، وَ طَلِبَتِيْ هٰذِهٖ طَلِبَةً وَافَقَتْ نَجَاحًا۔
You are that Lord, who is generous through forgiveness, You will get others than me whom You can chastise, but I will not find anyone to forgive me other than You; You are needless of chastising me, but I am needful of your mercy.
وَ مَا خِفْتُ عُسْرَتَهٗ مِنَ الْاُمُوْرِ فَيَسِّرْهُ، وَ مَا خِفْتُ عَجْزَهٗ مِنَ الْاَشْيَاءِ فَوَسِّعْهُ، وَ مَنْ اَرَادَنِيْ بِسُوْءٍ مِنَ الْخَلَائِقِ كُلِّهِمْ فَاغْلِبْهُ، اٰمِيْنَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ، وَ هَوِّنْ عَلَيَّ مَا خَشِيْتُ شِدَّتَهٗ، وَ اكْشِفْ عَنِّيْ مَا خَشِيْتُ كُرْبَتَهٗ، وَ يَسِّرْ لِيْ مَا خَشِيْتُ عُسْرَتَهٗ، اٰمِيْنَ (يَا) رَبَّ الْعَالَمِيْنَ۔
Now, I am asking You on the basis of my poverty and your needlessness and on the basis of your perfect power and my weakness, I am begging from You that You make my supplication to be accompanied with your acceptance and make my gathering a gathering with which is your mercy and make my request such a request, which is accompanied with success.
اَللّٰهُمَّ انْزِعِ الْعُجْبَ وَ الرِّيَاءَ وَ الْكِبْرَ وَ الْبَغْيَ وَ الْحَسَدَ وَ الضَّعْفَ وَ الشَّكَّ وَ الْوَهْنَ وَ الضُّرَّ وَ الْاَسْقَامَ وَ الْخِذْلَانَ وَ الْمَكْرَ وَ الْخَدِيْعَةَ وَ الْبَلِيَّةَ وَ الْفَسَادَ، مِنْ سَمْعِيْ وَ بَصَرِيْ وَ جَمِيْعِ جَوَارِحِيْ، وَ خُذْ بِنَاصِيَتِيْ اِلٰى مَا تُحِبُّ وَ تَرْضٰى، يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔
Ease the issues, which I am fearful of and create wideness in the matters by whose helplessness I am afraid. And suppress whoever is harboring evil intention regarding me among the creatures, Amen. O the most merciful of the merciful ones. And ease for me the issues, whose severities I fear most and remove from me that, whose distress I am afraid of. And create ease in that, whose straiteness I am terrified of. Amen. O the most merciful of the merciful ones.
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ، وَ اغْفِرْ ذَنْبِيْ، وَ اسْتُرْ عَوْرَتِيْ، وَ اٰمِنْ رَوْعَتِيْ، وَ اجْبُرْ مُصِيْبَتِيْ، وَ اَغْنِ فَقْرِيْ، وَ يَسِّرْ حَاجَتِيْ۔
O God, remove from me show off, pride, oppression, jealousy, weakness, doubt, disadvantage, distress, helplessness, trickery, cheating, calamity and corruption; and turn me towards that in which lies your approval and pleasure, O the most merciful of the merciful ones.
وَ اَقِلْنِيْ عَثْرَتِيْ، وَ اجْمَعْ شَمْلِيْ، وَ اكْفِنِيْ مَا اَهَمَّنِيْ، وَ مَا غَابَ عَنِّيْ، وَ مَا حَضَرَنِيْ، وَ مَا اَتَخَوَّفُهٗ مِنْكَ، يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔
O Allah, bless Muhammad and the progeny of Muhammad and forgive my sins, conceal my defects and bestow peace to my fear, cure my calamity and bestow needlessness to me in poverty, ease my needs and save me from slips and change my dispersal into cohesion; be sufficient for me in all my issues, whether I am absent or present and be sufficient regarding all those issues regarding which I am terrified of You, O the most merciful of the merciful ones.
اَللّٰهُمَّ فَوَّضْتُ اَمْرِيْ اِلَيْكَ، وَ اَلْجَاْتُ ظَهْرِيْ اِلَيْكَ، وَ اَسْلَمْتُ نَفْسِيْ اِلَيْكَ بِمَا جَنَيْتُ عَلَيْهَا، فَرَقًا مِنْكَ وَ خَوْفًا وَ طَمَعًا۔
O God, I have entrusted my issues to You and I have given over myself into your refuge; on the basis of being unjust on my self, I have entrusted it to you; as I am also terrified and afraid of You, and I also vie for your forgiveness.
وَ اَنْتَ الْكَرِيْمُ الَّذِيْ لَا يَقْطَعُ الرَّجَاءَ، وَ لَا يُخَيِّبُ الدُّعَاءَ۔
You are that merciful Lord, who does not severe the hopes and do not make the supplications despair from acceptance.
فَاَسْاَلُكَ بِحَقِّ اِبْرَاهِيْمَ خَلِيْلِكَ، وَ مُوْسٰى كَلِيْمِكَ، وَ عِيْسٰى رُوحِكَ وَ مُحَمَّدٍ صَفِيِّكَ وَ نَبِيِّكَ اَلَّا تَصْرِفَ وَجْهَكَ الْكَرِيْمَ عَنِّيْ، حَتّٰى تَقْبَلَ تَوْبَتِيْ، (وَ تَرْحَمَ عَبْرَتِيْ) وَ تَغْفِرَ لِيْ خَطِيْئَتِيْ، يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ وَ يَا اَحْكَمَ الْحَاكِمِيْنَ، اَللّٰهُمَّ اجْعَلْ ثَارِيْ عَلٰى مَنْ ظَلَمَنِيْ، وَ انْصُرْنِيْ عَلٰى مَنْ عَادَانِيْ، اَللّٰهُمَّ لَا تَجْعَلْ مُصِيْبَتِيْ فِيْ دِيْنِيْ، وَ لَا تَجْعَلِ الدُّنْيَا اَكْبَرَ هَمِّيْ وَ لَا مَبْلَغَ عِلْمِيْ۔
So I beg You by the right of Ibrahim, your friend, Musa, with whom You conversed, Isa, your spirit, and Muhammad, your chosen and your prophet, that You don’t turn away your kind face from me till You accept my repentance, have mercy on my tears and forgive my mistakes, O the most merciful of the merciful ones and the best judgment giver. O God, take revenge from those, who are unjust to me and help me against my enemies. O God, do not deem my calamity to be in my religion and do not make the world as the most important aim and the end of knowledge.
اِلٰهِيْ اَصْلِحْ لِيْ دِيْنِيَ الَّذِيْ هُوَ عِصْمَةُ اَمْرِيْ، وَ اَصْلِحْ لِيْ دُنْيَايَ الَّتِيْ فِيْهَا مَعَاشِيْ، وَ اَصْلِحْ لِيْ اٰخِرَتِيَ الَّتِيْ اِلَيْهَا مَعَادِيْ، وَ اجْعَلِ الْحَيَاةَ زِيَادَةً لِيْ مِنْ كُلِّ خَيْرٍ، وَ اجْعَلِ الْمَوْتَ رَاحَةً لِيْ مِنْ كُلِّ شَرٍّ۔
My God, reform this religion of mine, which is the support of my issues and reform this world for me in which I live; and also reform my hereafter, where I have to return. And make my life a means of increase in every goodness; and make death to be a stage of being saved from every mischief.
اَللّٰهُمَّ اِنَّكَ عَفُوٌّ تُحِبُّ الْعَفْوَ، فَاعْفُ عَنِّيْ، اَللّٰهُمَّ اَحْيِنِيْ مَا عَلِمْتَ الْحَيَاةَ خَيْرًا لِيْ، وَ تَوَفَّنِيْ اِذَا كَانَتِ الْوَفَاةُ خَيْرًا لِيْ، وَ اَسْاَلُكَ خَشْيَتَكَ فِيْ الْغَيْبِ وَ الشَّهَادَةِ، وَ الْعَدْلَ فِيْ الْغَضَبِ وَ الرِّضَا۔
O God, You are excessively forgiving and You also like forgiveness; so now forgive me and keep me alive as long as there is good in life; after that if death is better, You give that to me. And I ask You for your fear in every seen and unseen matter and I want justice in every stage of approval and anger.
وَ اَسْاَلُكَ الْقَصْدَ فِيْ الْفَقْرِ وَ الْغِنٰى، وَ اَسْاَلُكَ نَعِيْمًا لَا يَبِيْدُ، وَ قُرَّةَ عَيْنٍ لَا يَنْقَطِعُ، وَ اَسْاَلُكَ الرِّضَا بَعْدَ الْقَضَاءِ، وَ اَسْاَلُكَ لَذَّةَ النَّظَرِ اِلٰى وَجْهِكَ۔
O God, bestow on me moderation in both: poverty and affluence; and I ask You for that bounty, which is not destroyed. And that coolness of the eye, which is unending. I ask You for approval after death and I ask You for the pleasure of looking at your elegance.
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَسْتَهْدِيْكَ لِاِرْشَادِ اَمْرِيْ، وَ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّ نَفْسِيْ۔
O God, I ask You for guidance in my issues and seek your refuge from the mischief of my self.
اَللّٰهُمَّ عَمِلْتُ سُوْءً وَ ظَلَمْتُ‏ نَفْسِيْ فَاغْفِرْ لِيْ، اِنَّهٗ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ اِلَّا اَنْتَ، اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اَسْاَلُكَ تَعْجِيْلَ عَافِيَتِكَ، وَ صَبْرًا عَلٰى بَلِيَّتِكَ وَ خُرُوْجًا مِنَ الدُّنْيَا اِلٰى رَحْمَتِكَ۔
O God, I have committed the worst kinds of deeds and have oppressed my self, so forgive me; as there is no one other than You, who can forgive the sins. O God, I ask You for haste in your relief, and patience in your trials and exit from the world towards your mercy.
اَللّٰهُمَّ اِنِّيْ اُشْهِدُكَ، وَ اُشْهِدُ مَلَائِكَتَكَ وَ حَمَلَةَ عَرْشِكَ، وَ اُشْهِدُ مَنْ فِيْ السَّمَاوَاتِ وَ مَنْ فِيْ الْاَرْضِ: اَنَّكَ اَنْتَ اللهُ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ وَحْدَكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ، وَ اَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُكَ وَ رَسُوْلُكَ، وَ اَسْاَلُكَ بِاَنَّ لَكَ الْحَمْدَ لَا اِلٰهَ اِلَّا اَنْتَ، بَدِيْعُ السَّمَاوَاتِ وَ الْاَرْضِ، يَا كَائِنُ قَبْلَ اَنْ يَكُوْنَ شَيْ‏ءٌ، وَ الْمُكَوِّنُ لِكُلِّ شَيْ‏ءٍ، وَ الْكَائِنُ بَعْدَ مَا لَا يَكُوْنُ شَيْ‏ءٌ۔
O God, indeed I make You a witness, and your angels and bearers of the throne and all the creatures of the heavens and the earth, that only You are my God, and You have no partner; and that Muhammad is your servant and your messenger. And I ask You as all praise is for You and there is no god, except You. And You are the originator of the heavens and earth; O one, who is present before everything and is the creator of everything and is to endure till nothing else remains.
اَللّٰهُمَّ اِلٰى رَحْمَتِكَ رَفَعْتُ بَصَرِيْ، وَ اِلٰى جُوْدِكَ بَسَطْتُ كَفِّيْ فَلَا تَحْرِمْنِيْ وَ اَنَا اَسْاَلُكَ، وَ لَا تُعَذِّبْنِيْ وَ اَنَا اَسْتَغْفِرُكَ۔
O God, my sight is focused on your mercy and my hand is stretched before your kindness; so do not deprive my entreaty from response and do not chastise me after I have repented.
اَللّٰهُمَّ فَاغْفِرْ لِيْ فَاِنَّكَ بِيْ عَالِمٌ، وَ لَا تُعَذِّبْنِيْ فَاِنَّكَ عَلَيَّ قَادِرٌ، بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ۔
O God, forgive me, as You are well aware of my weaknesses and don’t chastise me, although You exercise absolute power on me. Through your mercy, O the most merciful of the merciful ones.
اَللّٰهُمَّ ذَا الرَّحْمَةِ الْوَاسِعَةِ، وَ الصَّلَاةِ النَّافِعَةِ الرَّافِعَةِ، صَلِّ عَلٰى اَكْرَمِ خَلْقِكَ عَلَيْكَ، وَ اَحَبِّهِمْ اِلَيْكَ، وَ اَوْجَهِهِمْ لَدَيْكَ، مُحَمَّدٍ عَبْدِكَ وَ رَسُوْلِكَ الْمَخْصُوْصِ بِفَضَائِلِ الْوَسَائِلِ، اَشْرَفَ وَ اَكْمَلَ، وَ اَرْفَعَ وَ اَعْظَمَ، وَ اَكْرَمَ مَا صَلَّيْتَ عَلٰى مُبَلِّغٍ عَنْكَ، مُؤْتَمَنٍ عَلٰى وَحْيِكَ۔
O God, O one having wide mercy and beneficial and lofty invocation of blessing (Salawat), bless your most honorable, beloved and modest one, who is your servant and messenger and who is specialized with your greatest means. That Salawat from among all the Salawats, which are most noble, most perfect, loftiest, greatest and most honored; that You have revealed upon a propagator of your religion and your trustee of revelation.
اَللّٰهُمَّ كَمَا سَدَدْتَ بِهِ الْعَمٰى، وَ فَتَحْتَ بِهِ الْهُدٰى، فَاجْعَلْ مَنَاهِـجَ سُبُلِهٖ لَنَا سُنَنًا، وَ حُجَجَ بُرْهَانِهٖ لَنَا سَبَبًا نَاْتَمَّ بِهٖ اِلَى الْقُدُوْمِ عَلَيْكَ۔
O God, like You have destroyed deviations through him and opened the doors of guidance, now, make our conduct same as his conduct and his proofs and arguments the means of certainty for us. So that we may follow him and present ourselves in your court.
اَللّٰهُمَّ لَكَ الْحَمْدُ مِلْاَ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ، وَ مِلْاَ طِبَاقِهِنَّ، وَ مِلْاَ الْاَرَضِيْنَ السَّبْعِ، وَ مِلْاَ مَا بَيْنَهُنَّ، وَ مِلْاَ عَرْشِ رَبِّنَا الْكَرِيْمِ، وَ مِيْزَانَ رَبِّنَا الْغَفَّارِ، وَ مِدَادَ كَلِمَاتِ رَبِّنَا الْقَهَّارِ، وَ مِلْاَ الْجَنَّةِ، وَ مِلْاَ النَّارِ، وَ عَدَدَ الْمَاءِ وَ الثَّرٰى، وَ عَدَدَ مَا يُرٰى وَ مَا لَا يُرٰى۔
O God, as much praise is there for You that the seven heavens and all their layers; all seven earths and the areas between them, all the scope of the Throne of the noble Lord, all wideness of the system of the forgiving master; full computation of the words of the forceful Lord; and the whole capacity of Paradise and Hell is filled up. The number of the drops of water and equal to the particles of dust and is equal to the seen and unseen things.
اَللّٰهُمَّ وَ اجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَ بَرَكَاتِكَ، وَ مَنَّكَ وَ مَغْفِرَتَكَ، وَ رَحْمَتَكَ وَ رِضْوَانَكَ، وَ فَضْلَكَ وَ سَلَامَتَكَ، وَ ذِكْرَكَ وَ نُوْرَكَ، وَ شَرَفَكَ وَ نِعْمَتَكَ وَ خِيَرَتَكَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ، كَمَا صَلَّيْتَ وَ بَارَكْتَ وَ تَرَحَّمْتَ عَلٰى اِبْرَاهِيْمَ وَ اٰلِ اِبْرَاهِيْمَ، اِنَّكَ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ۔
O God, deem all your blessings, bounties, favors, forgiveness, mercy, approval, grace, security, remembrance and effulgence, nobility and bounty and all nice good deeds for Muhammad and Progeny of Muhammad (a.s.) in such a way like You blessed and graced Ibrahim and progeny of Ibrahim; indeed You are praised and glorious.
اَللّٰهُمَّ اَعْطِ مُحَمَّدًا الْوَسِيْلَةَ الْعُظْمٰى، وَ كَرِيْمَ جَزَائِكَ فِيْ الْعُقْبٰى حَتّٰى تُشَرِّفَهٗ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَا اِلٰهَ الْهُدٰى، اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ، وَ عَلٰى جَمِيْعِ مَلَائِكَتِكَ (وَ اَنْبِيَائِكَ) وَ رُسُلِكَ۔
O God, bestow to Muhammad the greatest mediation and the noblest reward in the hereafter; so that You may announce his nobility on Judgment Day, O Lord of guidances. O Allah, bless Muhammad and the progeny of Muhammad and blessings be on all your angels, your prophets and your messengers.
سَلَامٌ عَلٰى جَبْرَئِيْلَ وَ مِيْكَائِيْلَ وَ اِسْرَافِيْلَ، وَ حَمَلَةِ الْعَرْشِ وَ مَلَائِكَتِكَ (الْمُقَرَّبِيْنَ) وَ الْكِرَامِ الْكَاتِبِيْنَ وَ الْكَرُوْبِيِّيْنَ، وَ سَلَامٌ عَلٰى مَلَائِكَتِكَ اَجْمَعِيْنَ، وَ سَلَامٌ عَلٰى اَبِيْنَا اٰدَمَ، وَ عَلٰى اُمِّنَا حَوَّاءَ، وَ سَلَامٌ عَلٰى النَّبِيِّيْنَ اَجْمَعِيْنَ وَ الصِّدِّيقِيْنَ وَ الشُّهَدَاءِ وَ الصَّالِحِيْنَ، وَ سَلَامٌ عَلَى الْمُرْسَلِيْنَ اَجْمَعِيْنَ وَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعَالَمِيْنَ۔
وَ لَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيْمِ، وَ حَسْبِيَ اللهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلُ، وَ صَلَّى اللهُ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ وَ سَلَّمَ كَثِيْرًا۔
There is no power and strength, except for Allah, the high and the mighty and Allah is sufficient for me and the best of the trustees; and may Allah bless Muhammad and the progeny of Muhammad in excess.