English
Hadeeth-e-Kisa is that gracious description, which is a Tradition too and a description and an event too, a description of excellences also and a reason of prosperity too - Who is among the believers not aware of the words or meaning of this gracious Hadeeth, this is the Hadeeth healing the ill, the medium of fulfilling the desires of the desirous, supporting the helpless person engulfed in calamities - Just as this fact has also been mentioned itself in it that, by reciting it the mercy of Allah descends, and angels come and are busy asking for forgiveness - If recited before an owner of insight then better and spacious conditions are attained, if recited before a needy person then his needs are fulfilled, and since hundreds of years the believers are deriving the benefits of it's graces, and why should it not be? It is a recital of the owners of infallibility and purity, a mention of Siddiqa-e-Tahera (s.a.w.a), a commentary of the Holy Qur'an, an event of the assembly of Allah's lights, amazement and hope for the dwellers of Allah's throne and the greatness and excellence for the best of humans and it's pure roots - If, in presence of these specialities if grace, prosperity and mercy does not descend then when?
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِیْمِ
عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْاَنْصَارِيْ اَنَّهُ قَالَ:عَنْ فَاطِمَۃَ الزَّهْرَاۤءِ عَلَیْهَا السَّلَامُ بِنْتِ رَسُوْلِ اللّٰهِ صَلَّی اللّٰهُ عَلَیْهِ وَ اٰلِهٖ قَالَ: سَمِعْتُ فَاطِمَۃَ اَنَّهَا قَالَتْ
Fatimatuz-Zahra, the daughter of the Prophet (s), peace be on them, is to have thus related ( an event ) :
دَخَلَ عَلَیَّ اَبِیْ رَسُوْلُ اللّٰهِ فِیْ بَعْضِ الْأَیَّامِ فَقَالَ:
My father, the Prophet (s) of Allah, came to my house one day and said to me:
السَّلَامُ عَلَیْكِ یَا فَاطِمَۃُ
Peace be on you, Fatimah
فَقُلْتُ: عَلَیْكَ السَّلَامُ
I replied : "And upon you be peace"
قَالَ: اِنِّیْۤ اَجِدُ فِیْ بَدَنِیْ ضُعْفًا
Then he said : "I feel weakness in my body"
فَقُلْتُ: لَهٗ اُعِیْذُكَ بِاللّٰهِ یٰاۤ اَبَتَاهُ مِنَ الضُّعْفِ
I said : "May Allah protect you from weakness, father"
فَقَالَ: یَا فَاطِمَۃُ اِیْتِیْنِیْ بِالْكِسَاۤءِ الْیَمَانِیْ فَغَطِّیْنِیْ بِهٖ
He said : "Fatimah, please bring the Yemeni cloak and cover me with it"
فَاَتَیْتُهٗ بِالْكِسَاۤءِ الْیَمَانِیْ فَغَطَّیْتُهٗ بِهٖ
So, I brought the Yemeni cloak and covered him with it.
وَ صِرْتُ اَنْظُرُ اِلَیْهِ وَ اِذَا وَجْهُهٗ یَتَلَاْ لَؤُ
Then, I looked at him and saw that his face was shining
كَاَنَّهُ الْبَدْرُ فِیْ لَیْلَۃِ تَمَامِهٖ وَ كَمَالِهٖ (صلوات)
like a full moon with its glory and splendor
فَمَا كَانَتْ اِلَّا سَاعَۃً وَّ اِذَا بِوَلَدِیَ الْحَسَنِ قَدْ اَقْبَلَ
After a while, my son Hasan came in
وَ قَالَ: السَّلَامُ عَلَیْكِ یَاۤ اُمَّاهُ
and said : "Peace be on you, mother"
فَقُلْتُ: وَ عَلَیْكَ السَّلَامُ یَا قُرَّۃَ عَیْنِیْ وَ ثَمَرَۃَ فُؤَادِیْ
I replied : "And upon you be peace, O light of my eyes, and the delight of my heart"
فَقَالَ یَاۤ اُمَّاهُ اِنِّۤیْ اَشَمُّ عِنْدَكِ رَاۤئِحَۃً طَیِّبَۃً
He then said : "O Mother! I smell a fragrance so sweet
كَاَنَّهَا رَاۤئِحَۃُ جَدِّیْ رَسُوْلِ اللّٰهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
and so pure as that of my grandfather, the Prophet (s) of Allah"
فَقُلْتُ: نَعَمْ اِنَّ جَدَّكَ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ
I replied : "Yes. Your grandfather is underneath the cloak"
فَاَقْبَلَ الْحَسَنُ نَحْوَ الْكِسَاۤءِ وَ قَالَ: السَّلَامُ عَلَیْكَ یَا جَدَّاهُ یَا رَسُوْلَ اللّٰهِ
Hasan went near the cloak and said : "Peace be on you, my grandfather, the Prophet (s) of Allah;
اَتَاْذَنُ لِیْ اَنْ اَدْخُلَ مَعَكَ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ
May I enter the cloak with you?"
فَقَالَ: وَ عَلَیْكَ السَّلَامُ یَا وَلَدِیْ وَ یَا صَاحِبَ حَوْضِیْ
He replied : "And upon you be peace, my son and the master of my fountain (Kauthar),
قَدْ اَذِنْتُ لَكَ
you are given the permission to enter"
فَدَخَلَ مَعَهٗ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ (صلوات)
So, Hasan entered the cloak with him
فَمَا كَانَتْ اِلَّا سَاعَۃً وَّ اِذَا بِوَلِدِیَ الْحُسَیْنِ قَدْ اَقْبَلَ وَ قَالَ
After a while, my Husain came in and said :
السَّلَامُ عَلَیْكِ یَاۤ اُمَّاهُ
Peace be on you, mother
فَقُلْتُ: وَ عَلَیْكَ السَّلَامُ یَا وَلَدِیْ وَ یَا قُرَّۃَ عَیْنِیْ وَ ثَمَرَۃَ فُؤَادِیْ
I replied : "And upon you be peace, O light of my eyes, and the delight of my heart"
فَقَالَ: لِیْ یَاۤ اُمَّاهُ اِنِّۤیْ اَشَمُّ عِنْدَكِ رَاۤئِحَۃً طَیِّبَۃً
He then said : "O Mother! I smell a fragrance so sweet
كَاَنَّهَا رَاۤئِحَۃُ جَدِّیْ رَسُوْلِ اللّٰهِ صَلَّی اللّٰهُ عَلَیْهِ وَ اٰلِهٖ
and so pure as that of my grandfather, the Prophet (s) of Allah"
فَقُلْتُ: نَعَمْ اِنَّ جَدَّكَ وَ اَخَاكَ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ
I replied : "Yes. Your grandfather and your brother are underneath the cloak"
فَدَنَی الْحُسَیْنُ نَحْوَالْكِسَاۤءِ
Husain stepped towards the cloak
وَ قَالَ: السَّلَامُ عَلَیْكَ یَا جَدَّاهُ السَّلَامُ عَلَیْكَ یَا مَنِ اخْتَارَهُ اللّٰهُ
and said : "Peace be on you, my grandfather, the Chosen of Allah;
اَتَاْذَنُ لِیْۤ اَنْ اَكُوْنَ مَعَكُمَا تَحْتَ الْكِسَاۤءِ
May I enter the cloak with you?"
فَقَالَ: وَ عَلَیْكَ السَّلَامُ یَا وَلَدِیْ
He replied : "And upon you be peace, my son
وَ یَا شَافِعَ اُمَّتِیْ قَدْ اَذِنْتُ لَكَ
and interceder of my followers, you are given the permission to enter"
فَدَخَلَ مَعَهُمَا تَحْتَ الْكِسَاۤءِ (صلوات)
So, Husain entered the cloak with them.
فَاَقْبَلَ عِنْدَ ذَالِكَ اَبُوْالْحَسَنِ عَلِیُّ بْنُ اَبِیْطَالِبٍ
After a while, Abul Hasan, Ali bin Abi Talib came in
وَ قَالَ: السَّلَامُ عَلَیْكِ یَا بِنْتَ رَسُوْلِ اللّٰهِ
and said : "Peace be on you, O daughter of the Prophet (s) of Allah"
فَقُلْتُ: وَ عَلَیْكَ السَّلَامُ یَاۤ اَبَا الْحَسَنِ وَ یَاۤ اَمِیْرَ الْمُؤْمِنِیْنَ،
I replied : "And upon you be peace, O father of Hasan, and the Commander of the faithful"
فَقَالَ: یَا فَاطِمَۃُ اِنِّیْ اَشَمُّ عِنْدَكِ رَاۤئِحَۃً طَیِّبَۃً
He then said : "O Fatima! I smell a fragrance so sweet and so pure
كَاَنَّهَا رَاۤئِحَۃُ اَخِیْ وَابْنِ عَمِّیْ رَسُوْلِ اللّٰهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
as that of my brother and my cousin, the Prophet (s) of Allah"
فَقُلْتُ: نَعَمْ هَا هُوَ مَعَ وَ لَدَیْكَ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ
I replied: "Yes. He is underneath the cloak with your two sons"
فَاَقْبَلَ عَلِیٌّ نَحْوَالْكِسَاۤءِ
So, Ali went near the cloak
وَ قَالَ: السَّلَامُ عَلَیْكَ یَا رَسُوْلَ اللّٰهِ
and said : "Peace be on you, Prophet (s) of Allah;
اَتَاْذَنُ لِیْ اَنْ اَكُوْنَ مَعَكُمْ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ
May I enter the cloak with you?"
قَالَ: لَهٗ وَ عَلَیْكَ السَّلَامُ یَاۤ اَخِیْ وَ یَاۤ وَصِیِّیْ
He replied : "And upon you be peace, my brother, my successor,
وَ خَلِیْفَتِیْ وَ صَاحِبَ لِوَاۤئـِیْ قَدْ اَذِنْتُ لَكَ
my successor, and my standard bearer, you are given the permission to enter"
فَدَخَلَ عَلِیٌّ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ (صلوات)
So, Ali entered the cloak with them.
ثُمَّ اَتَیْتُ نَحْوَ الْكِسَاۤءِ
Then I stepped forward
وَ قُلْتُ اَلسَّلَامُ عَلَیْكَ یَاۤ اَبَتَاهُ یَا رَسُوْلَ اللّٰهِ
and said : "Peace be on you, my father, O Prophet (s) of Allah;
اَتَأذَنُ لِیْ اَنْ اَكُوْنَ مَعَكُمْ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ
May I enter the cloak with you?"
قَالَ: وَ عَلَیْكِ السَّلَامُ یَا بِنْتِیْ وَ یَا بِضْعَتِیْ قَدْ اَذِنْتُ لَكِ
He replied : "And upon you be peace, my daughter, O part of myself; you are given the permission to enter"
فَدَخَلْتُ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ
So, I entered the cloak with them.
فَلَمَّا اكْتَمَلْنَا جَمِیْعًا تَحْتَ الْكِسَاۤءِ اَخَذَ اَبِیْ رَسُوْلُ اللّٰهِ بِطَرَفِیْ الْكِسَاۤءِ
Getting together underneath the cloak, my father, the Prophet (s) of Allah, held the two ends of the cloak
وَ اَوْمَئَ بِیَدِهِ الْیُمْنٰی اِلَی السَّمَاۤءِ وَ قَالَ:
and raised his right hand towards the heavens and prayed :
اَللّٰهُمَّ اِنَّ هٰؤُلَاۤءِ اَهْلُ بَیْتِیْ وَ خَاصَّتِیْ وَ حَامَّتِیْ
O Allah, these are the people of my Household (Ahlul-Bayt). They are my confidants and my supporters.
لَحْمُهُمْ لَحْمِیْ وَ دَمُهُمْ دَمِیْ
Their flesh is my flesh and their blood is my blood.
یُوْلِمُنِیْ مَا یُؤْلِمُهُمْ
Whoever hurts them, hurts me too.
وَ یَحْزُنُنِیْ مَا یَحْزُنُهُمْ
Whoever displeases them, displeases me too.
اَنَا حَرْبٌ لِّمَنْ حَارَبَهُمْ
I am at war with those who are at war with them.
وَ سِلْمٌ لِّمَنْ سَالَمَهُمْ
I am at peace with those who are at peace with them.
وَ عَدُوٌّ لِّمَنْ عَادَاهُمْ
I am the enemy of their enemies
وَ مُحِبٌّ لِّمَنْ اَحَبَّهُمْ
and I am the friend of their friends.
اِنَّهُمْ مِنِّیْ وَ اَنَا مِنْهُمْ
They are from me and I am from them.
فَاجْعَلْ صَلَوَاتِكَ وَ بَرَكَاتِكَ وَ رَحْمَتَكَ
O Allah! Bestow Your Blessings, Benevolence,
وَ غُفْرَانَكَ وَ رِضْوَانَكَ عَلَیَّ
Forgiveness and Your pleasure upon me and upon them.
وَ عَلَیْهِمْ وَ اَذْهِبْ عَنْهُمُ الرِّجْسَ وَ طَهِّرْهُمْ تَطْهِیْرًا۔ (صلوات)
And keep them away from impurity (and flaws) and keep them thoroughly purified"
فَقَالَ اللّٰهُ عَزَّ وَ جَلَّ:
Then the Lord, Almighty Allah said :
یَا مَلَاۤئِكَتِیْ وَ یَا سُكَّانَ سَمَوَاتِیْ
O My angels! O Residents of My Heavens,
اِنِّیْ مَا خَلَقْتُ سَمَاۤءً مَّبْنِیَّۃً وَّلَا اَرْضًا مَّدْحِیَّۃً وَّلَا قَمَرًا مُّنِیْرً
verily, I have not created the erected Sky, the stretched earth, the illuminated moon,
وَّلَا شَمْسًا مُّضِیْۤئَۃً وَّلَا فَلَكًا یَّدُوْرُ وَلَا بَحْرًا یَّجْرِیْ وَلَا فُلْكًا یَّسِرِیْۤ
the bright sun, the rotating planets, the flowing seas and the sailing ships,
اِلَّا فِیْ مَحَبَّۃِ هٰؤُلَاۤءِ الْخَمْسَۃِ الَّذِیْنَ هُمْ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ
but for the love of these Five underneath the cloak"
فَقَالَ: الْاَمِیْنُ جَبْرَائِیْلُ: یَا رَبِّ وَ مَنْ تَحْتَ الْكِسَاۤءِ
Gabriel, the trusted angel, asked : "Who are under the cloak?"
فَقَالَ عَزَّوَ جَلَّ
The Almighty answered :
هُمْ اَهْلُ بَیْتِ النُّبُوَّۃِ وَ مَعْدِنُ الرِّسَالَۃِ
They are the Household of the Prophet (s) and the assets of Prophet hood.
هُمْ فَاطِمَۃُ وَ اَبُوْهَا وَ بَعْلُهَا وَ بَنُوْهَا (صلوات)
They are : Fatimah, her father, her husband and her two sons"
فَقَالَ جَبْرَائِیْلُ یَا رَبِّ اَتَاْذَنُ لِیْۤ اَنْ اَهْبِطَ اِلَی الْاَرْضِ
Gabriel said : "O Lord, May I fly to earth
لِاَكُوْنَ مَعَهُمْ سَادِسًا
to be the sixth of them?"
فَقَالَ اللّٰهُ: نَعَمْ قَدْ اَذِنْتُ لَكَ
Allah replied: "Yes. You are given the permission"
فَهَبَطَ الْاَمِیْنُ جَبْرَائِیْلُ وَ قَالَ: السَّلَامُ عَلَیْكَ یَا رَسُوْلَ اللّٰهِ
Gabriel, the trusted, landed near them and said : "Peace be on you, O Prophet (s) of Allah.
الْعَلِیُّ الْاَعْلٰی یُقْرِئُكَ السَّلَامُ وَ یَخُصُّكَ بِالتَّحِیَّۃِ وَالْاِكْرَامِ
The All-Highest conveys His peace on you and His greetings
وَ یَقُوْلُ لَكَ: وَ عِزَّتِیْ وَ جَلَالِیْ
and says: "By My Honor and Glory, O My angels! O Residents of My Heavens,
اِنِّیْ مَا خَلَقْتُ سَمَاۤءً مَّبْنِیَّۃً
verily, I have not created the erected Sky,
وَّلَا اَرْضًا مَّدْحِیَّۃً وَّلَا قَمَرًا مُّنِیْرًا وَّلَا شَمْسًا مُّضِیْۤئَۃً
the stretched earth, the illuminated moon, the bright sun,
وَّلَا فَلَكًا یَّدُوْرُ وَلَا بَحْرًا یَّجْرِیْ وَلَا فُلْكًا یَّسْرِیْ
the rotating planets, the flowing seas and the sailing ships,
اِلَّا لِاَجْلِكُمْ وَ مَحَبَّتِكُمْ
but for your sake and love"
وَ قَدْ اَذِنَ لِیْۤ اَنْ اَدْخُلَ مَعَكُمْ
and Allah has given me permission to enter the cloak with you.
فَهَلْ تَاْذَنُ لِیْ یَا رَسُوْلَ اللّٰهِ
May I join you, O Prophet (s) of Allah?"
فَقَالَ رَسُوْلُ اللّٰهِ وَ عَلَیْكَ السَّلَامُ یَاۤ اَمِیْنَ وَحْیِ اللّٰهِ
The Prophet (s) replied : "And peace be on you, O trusted bearer of Allah's Revelations!
اِنَّهٗ نَعَمْ قَدْ اَذِنْتُ لَكَ۔
you are granted the permission"
فَدَخَلَ جَبْرَائِیْلُ مَعَنَا تَحْتَ الْكِسَاۤءِ (صلوات)
So, Gabriel entered the cloak with us
فَقَالَ: لِاَبِیْ اِنَّ اللّٰهَ قَدْ اَوْحیٰۤ اِلَیْكُمْ یَقُوْلُ
and said to my father : Allah sends His Revelations to you;
اِنَّمَا یُرِیْدُ اللّٰهُ لِیُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ
Verily Allah's desire is to keep you away from impurity (and flaws),
اَهْلَ الْبَیْتِ وَ یُطَهِّرَكُمْ تَطْهِیْرًا۔ (صلوات)
O People of Household (Ahlul-Bayt) and keep you thoroughly purified"
فَقَالَ: عَلِیٌّ لِاَبِیْ: یَا رَسُوْلَ اللّٰهِ اَخْبِرْنِیْ مَا لِجُلُوْ سِنَا
Then Ali said to my father : "O Prophet (s) of Allah, tell me
هٰذَا تَحْتَ الْكِسَاۤءِ مِنَ الْفَضْلِ عِنْدَاللّٰهِ
what significance has Allah given for getting together underneath this cloak ?"
فَقَالَ النَّبِیُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
The Prophet (s) replied :
وَالَّذِیْ بَعَثَنِیْ بِالْحَقِّ نَبِیًّا
By Him who rightfully appointed me a Prophet (s)
وَّاصْطَفَانِیْ بِالرِّسَالَۃِ نَجِیًّا
and chose me a Messenger for the salvation of the mankind.
مَّا ذُكِرَ خَبَرُنَا هٰذَا فِیْ مَحْفِلٍ مِّنْ مَحَافِلِ
whenever and wherever an assembly
اَهْلِ الْاَرْضِ وَ فِیْهِ جَمْعٌ مِّنْ شِیْعَتِنَا وَ مُحِبِّیْنَا
of our followers and friends mention this event,
اِلَّا وَ نَزَلَتْ عَلَیْهِمُ الرَّحْمَۃُ
Allah will bestow on them His Blessings and Mercy;
وَ حَفَّتْ بِهِمُ الْمَلَاۤئِكَۃُ وَاسْتَغْفَرَتْ لَهُمْ اِلیٰ اَنْ یَّتَفَرَّقُوْا
angels will encircle them asking Allah the remission of their sins until the assembly disperses
فَقَالَ عَلِیٌّ: اِذًا وَّ اللّٰهِ فُزْنَا وَ فَازَ شِیْعَتُنَا وَ رَبِّ الْكَعْبَۃِ
So Ali said : "Verily, by the Lord of Kabaa! we and our followers are the winners"
فَقَالَ النَّبِیُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ
Then my father replied :
ثَانِیًا: یَا عَلِیُّ! وَالَّذِیْ بَعَثَنِیْ بِالْحَقِّ نَبِیًّا
By Him who rightfully appointed me a Prophet
وَّاصْطَفَانِیْ بِالرِّسَالَۃِ نَجِیًّا
and chose me a Messenger for the salvation of the mankind,
مَّا ذُكِرَ خَبَرُنَا هٰذَا فِیْ مَحْفِلٍ مِّنْ مَحَافِلِ اَھْلِ الْاَرْضِ
whenever and wherever an assembly
وَ فِیْهِ جَمْعٌ مِّنْ شِیْعَتِنَا وَ مُحِبِّیْنَا
our followers and friends mentions this event,
وَ فِیْهِمْ مَهْمُوْمٌ اِلَّا وَ فَرَّجَ اللّٰهُ ھَمَّهٗ
there shall remain none grieved but Allah will remove his grief,
وَلَا مَغْمُوْمٌ اِلَّا وَ كَشَفَ اللّٰهُ غَمَّهٗ
there shall remain none distressed but Allah will dispel his distress,
وَلَا طَالِبُ حَاجَۃٍ اِلَّا وَ قَضَی اللّٰهُ حَاجَتَهٗ
there shall remain none wish-seeker but Allah will grant his wish."
فَقَالَ عَلِیٌّ اِذًا وَّاللّٰهِ فُزْنَا وَ سُعِدْنَا وَ كَذَالِكَ شِیْعَتُنَا
`Ali, peace be upon him, said, "Then, we have won and attained pleasure. I swear it by Allah. So have our adherents;
فَازُوْا وَ سُعِدُوْا فِی الدُّنْیَا وَالْاٰخِرَۃِ وَ رَبِّ الْكَعْبَۃِ۔ (صلوات)
they have won and attained pleasure in this world and in the Hereafter. I swear it by the Lord of the Ka`bah."