Content
0:00

English

IMAM ALI'S WHISPERED PRAYER
(MUNAJAT MANZOOM)
This whispered prayer is quoted from al-Sahifah al-Alawiyyah.
بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
In the Name of Allah, the All-beneficent the All-merciful.
لَكَ الْحَمْدُ يَا ذَا الْجُوْدِ وَ الْمَجْدِ وَ الْعُلٰى
To You be all praise; O Lord of magnanimity, glory, and elevation!
تَبَارَكْتَ تُعْطِيْ مَنْ تَشَاۤءُ وَ تَمْنَعُ
Blessed be You; You favor or ban whomever You wish.
اِلٰهِيْ وَ خَلَّاقِيْ وَ حِرْزِيْ وَ مَوْئِلِيْ
O my God, my Creator, my Shelter, and my Refuge!
اِلَيْكَ لَدَى الْاِعْسَارِ وَ الْيُسْرِ اَفْزَعُ
To You do I resort in hardships and in joys.
اِلٰهِيْ لَئِنْ جَلَّتْ وَ جَمَّتْ خَطِيْۤئَتِيْ
O my God, even if my sin is too grave and too big,
فَعَفْوُكَ عَنْ ذَنْبِيْۤ اَجَلُّ وَ اَوْسَعُ
Your pardoning my sin is still greater and vaster.
اِلٰهِيْ لَئِنْ اَعْطَيْتُ نَفْسِيَ سُؤْلَهَا
O my God, because I have allowed my soul to do whatever it liked,
فَهَاۤ اَنَا فِيْ رَوْضِ النَّدَامَةِ اَرْتَعُ
here I am now turning over and over on the land of remorse.
اِلٰهِيْ تَرٰى حَالِيْ وَ فَقْرِيْ وَ فَاقَتِيْ
O my God, You can see my manner, my neediness, and my poverty,
وَ اَنْتَ مُنَاجَاتِي الْخَفِيَّةَ تَسْمَعُ
so can You hear my inaudible prayers to You.
اِلٰهِيْ فَلَا تَقْطَعْ رَجَاۤئِيْ وَ لَا تُزِغْ
O my God, then (please) do not disappoint me and do not cause
فُؤَادِيْ فَلِيْ فِيْ سَيْبِ جُوْدِكَ مَطْمَعٌ
my heart to turn away, for I long for Your vast magnanimity.
اِلٰهِيْ لَئِنْ خَيَّبْتَنِيْۤ اَوْ طَرَدْتَنِيْ
O my God, if You disappoint me or throw me out,
فَمَنْ ذَا الَّذِيْۤ اَرْجُوْ وَ مَنْ ذَا اُشَفِّعُ
then for whom will I hope and whose intercession will I seek before You?
اِلٰهِيْۤ اَجِرْنِيْ مِنْ عَذَابِكَ اِنَّنِيْۤ
O my God, please redeem me from Your torture,
اَسِيْرٌ ذَلِيْلٌ خَاۤئِفٌ لَكَ اَخْضَعُ
for I am imprisoned, humble, and to You do I submit.
اِلٰهِيْ فَاٰنِسْنِيْ بِتَلْقِيْنِ حُجَّتِيْۤ
O my God, delight me by helping me submit my argument,
اِذَا كَانَ لِيْ فِيْ الْقَبْرِ مَثْوًى وَ مَضْجَعٌ
when I shall be lodged in my grave.
اِلٰهِيْ لَئِنْ عَذَّبْتَنِيْۤ اَلْفَ حِجَّةٍ
O my God, if You chastise me for one thousand years,
فَحَبْلُ رَجَاۤئِيْ مِنْكَ لَا يَتَقَطَّعُ
the rope of my hope for You shall nonetheless be cut off.
اِلٰهِيْۤ اَذِقْنِيْ طَعْمَ عَفْوِكَ يَوْمَ
O my God, please make me taste the flavor of Your pardon on that Day
لَا بَنُوْنَ وَ لَا مَالٌ هُنَالِكَ يَنْفَعُ
when neither one’s sons nor property shall promote.
اِلٰهِيْ لَئِنْ لَمْ تَرْعَنِيْ كُنْتُ ضَاۤئِعًا
O my God, if You do not guard me, I shall certainly be lost,
وَ اِنْ كُنْتَ تَرْعَانِيْ فَلَسْتُ اُضَيَّعُ
but if You guard me, I shall never be lost.
اِلٰهِيْۤ اِذَا لَمْ تَعْفُ عَنْ غَيْرِ مُحْسِنٍ
O my God, if You forgive none but the doer of good deeds,
فَمَنْ لِمُسِيْۤ‏ءٍ بِالْهَوٰى يَتَمَتَّعُ
then who shall care for the wrongdoers who plunge in their fancies?
اِلٰهِيْ لَئِنْ فَرَّطْتُ فِيْ طَلَبِ التُّقٰى
O my God, if I have been negligent in the seeking of piety,
فَهَاۤ اَنَا اِثْرَ الْعَفْوِ اَقْفُوْ وَ اَتْبَعُ
here I am now tracking the traces of Your pardon.
اِلٰهِيْ لَئِنْ اَخْطَأْتُ جَهْلًا فَطَالَمَا
O my God, if I have been wrong out of ignorance,
رَجَوْتُكَ حَتّٰى قِيْلَ مَا هُوَ يَجْزَعُ
I have begged You so much that it was said that I would never feel tired.
اِلٰهِيْ ذُنُوْبِيْ بَذَّتِ الطَّوْدَ وَ اعْتَلَتْ
O my God, although my sins have been higher than mountains,
وَ صَفْحُكَ عَنْ ذَنْبِيْۤ اَجَلُّ وَ اَرْفَعُ
Your pardon is still higher and more elevated.
اِلٰهِيْ يُنَجِّي ذِكْرُ طَوْلِكَ لَوْعَتِيْ
O my God, as I remember Your power, my agonies are abated,
وَ ذِكْرُ الْخَطَايَا الْعَيْنَ مِنِّيْ يُدَمِّعُ
and as I remember my sins, my eyes shed tears.
اِلٰهِيْۤ اَقِلْنِيْ عَثْرَتِيْ وَ امْحُ حَوْبَتِيْ
O my God, please overlook my slips and erase my wrongdoing,
فَاِنِّيْ مُقِرٌّ خَاۤئِفٌ مُتَضَرِّعٌ
for I confess of them fearfully and hopefully.
اِلٰهِيْۤ اَنِلْنِيْ مِنْكَ رَوْحًا وَ رَاحَةً
O my God, grant me rest and relax from You,
فَلَسْتُ سِوٰۤى اَبْوَابِ فَضْلِكَ اَقْرَعُ
for I knock no door save the doors of Your favor.
اِلٰهِيْ لَئِنْ اَقْصَيْتَنِيْۤ اَوْ اَهَنْتَنِيْ
O my God, if You expel me or insult me,
فَمَا حِيْلَتِيْ يَا رَبِّ اَمْ كَيْفَ اَصْنَعُ
which method shall I then take and what shall I do?
اِلٰهِيْ حَلِيْفُ الْحُبِّ فِي اللَّيْلِ سَاهِرٌ
O my God, the true lover (of You) is staying up at night,
يُنَاجِيْ وَ يَدْعُوْ وَ الْمُغَفَّلُ يَهْجَعُ
calling at You and praying to You, while the unmindful is asleep!
اِلٰهِيْ وَ هٰذَا الْخَلْقُ مَا بَيْنَ نَاۤئِمٍ
O my God, these beings are either sleeping
وَ مُنْتَبِهٍ فِيْ لَيْلِهِ يَتَضَرَّعُ
or vigilant at night, beseeching You.
وَ كُلُّهُمْ يَرْجُوْ نَوَالَكَ رَاجِيًا
Yet, all are hoping for Your rewards, wishing
لِرَحْمَتِكَ الْعُظْمٰى وَ فِيْ الْخُلْدِ يَطْمَعُ
for Your Grandest Mercy, and desiring for Eternity.
اِلٰهِيْ يُمَنِّيْنِيْ رَجَاۤئِيْ سَلَامَةً
O my God, my hope for You makes me feel safe,
وَ قُبْحُ خَطِيْۤئَاتِيْ عَلَيَّ يُشَنِّعُ
but the vice of my wrongdoings is reproaching me.
اِلٰهِيْ فَاِنْ تَعْفُوْ فَعَفْوُكَ مُنْقِذِيْ
O my God, if you pardon me, then You shall have saved me;
وَ اِلَّا فَبِالذَّنْبِ الْمُدَمِّرِ اُصْرَعُ
otherwise, I will be the prey of my offensive sins.
اِلٰهِيْ بِحَقِّ الْهَاشِمِيِّ مُحَمَّدٍ
O my God, (I beseech You) in the name of Muhammad, the Hashemite
وَ حُرْمَةِ اَطْهَارٍ هُمُ لَكَ خُضَّعٌ
and in the name of the sanctity of those Pure Ones who always submit to You.
اِلٰهِيْ بِحَقِّ الْمُصْطَفٰى وَ ابْنِ عَمِّهِ
O my God, (I beseech You) in the name of the Chosen Prophet, his cousin,
وَ حُرْمَةِ اَبْرَارٍ هُمُ لَكَ خُشَّعٌ
and the sanctity of the Pious Ones who are fearful of You.
اِلٰهِيْ فَاَنْشِرْنِيْ عَلٰى دِيْنِ اَحْمَدٍ
O my God, guide me to keep following the religion of Ahmad
مُنِيْبًا تَقِيًّا قَانِتًا لَكَ اَخْضَعُ
with full submission, piety, obedience, and surrender to You.
وَ لا تَحْرِمَنِّيْ يَاۤ اِلٰهِيْ وَ سَيِّدِيْ
Please, deprive me not, O my God and Master,
شَفَاعَتَهُ الْكُبْرٰى فَذَاكَ الْمُشَفَّعُ
of his (i.e. Muhammad) great intercession, for he is the true interceder.
وَ صَلِّ عَلَيْهِمْ مَا دَعَاكَ مُوَحِّدٌ
Please, send blessings to them as long as one believing in Your Oneness prays to You
وَ نَاجَاكَ اَخْيَارٌ بِبَابِكَ رُكَّعٌ
and as long as pious people, kneeling down at Your door, implore You.
In the same book (al-Sahifah al-Alawiyyah), there is another poetic whispered prayer beginning with ya sami’a aldDua (O Hearer of prayers). Yet, I have skipped it, because it contains difficult, strange phrases, and also because I aim at briefing.
THREE MAGNIFICENT SUPPLICATORY WORDS
These words are reported to have been said by our master, Imam Ali ibn Abi-Talib(a.s.) in the form of whispered prayer (Munajat):
اِلٰهِيْ كَفٰى بِيْ عِزًّا اَنْ اَكُوْنَ لَكَ عَبْدًا
O my God, to be a servant of You is the ultimate of my honor
وَ كَفٰى بِيْ فَخْرًا اَنْ تَكُوْنَ لِيْ رَبًّا
and Your being my Lord is the ultimate of my pride.
اَنْتَ كَمَاۤ اُحِبُّ فَاجْعَلْنِيْ كَمَا تُحِبُّ
As You are as exactly as I love, please make me as exactly as You love.