English
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الْكَافِيْ، سُبْحَانَ اللهِ الْاَعْلٰى، حَسْبِىَ اللهُ وَ كَفٰى، مَا شَاءَ اللهُ قَضٰى، سَمِعَ اللهُ لِمَنْ دَعَا، لَيْسَ مِنَ اللهِ مَلْجَاٌ، وَ لَا وَرَاءَ اللهِ مُلْتَجَاٌ۔
All praise is for that God, Who is sufficient and Who is pure and untainted is the God, Who is lofty and great. Allah is sufficient for me and He does whatever He likes. He harkens to the supplication of every supplicant. There is no refuge other than Allah, and there is no protection other than Him.
تَوَكَّلْتُ عَلَي اللهِ رَبِّيْ وَرَبِّكُمْ۰ۭ مَا مِنْ دَاۗبَّۃٍ اِلَّا هُوَ اٰخِذٌۢ بِنَاصِيَتِهَا۰ۭ اِنَّ رَبِّيْ عَلٰي صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ۔
I rely upon Allah, Who is my Lord and your Lord and everything that moves on the surface of the earth is within His control. Indeed, the path of My Lord is the straight path.
اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَّ لَمْ يَكُنْ لَّهٗ شَرِيْكٌ فِيْ الْمُلْكِ وَ لَمْ يَكُنْ لَّهٗ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ تَكْبِيْرًا۔
All praise is for that God, who did not deem anyone as His son nor is there any partner in His kingdom or a support in His weakness. And it is incumbent on everyone to confess to His greatness.