EN اردو Roman AZ
🌐
English اردو Roman Azerbaijani
🏠 🔍
0:00
قَالَ اَ لَمْ اَ قُلْ لَّكَ اِنَّكَ لَنْ تَسْتَطِيْعَ مَعِىَ صَبْرًا‏(75)
(75) Banda'e saaleh ne kaha keh mein ne kaha tha keh aap mere saath sabr nahi kar sakonge.
قَالَ اِنْ سَاَ لْتُكَ عَنْ شَىْءٍۢ بَعْدَهَا فَلَا تُصٰحِبْنِىْ‌ ۚ قَدْ بَلَغْتَ مِنْ لَّدُنِّىْ عُذْرًا‏(76)
(76) Moosa ne kaha keh iske baad mai kisi baat ka sawaal karu to aap mujhe apne saath na rakkhe keh aap meri taraf se manzil'e uzr (excuse) tak pohonch chuke hai.
فَانْطَلَقَا حَتّٰۤى اِذَاۤ اَتَيَاۤ اَهْلَ قَرْيَةِ  ۟اسْتَطْعَمَاۤ اَهْلَهَا فَاَبَوْا اَنْ يُّضَيِّفُوْهُمَا فَوَجَدَا فِيْهَا جِدَارًا يُّرِيْدُ اَنْ يَّنْقَضَّ فَاَقَامَهٗ‌ ؕ قَالَ لَوْ شِئْتَ لَتَّخَذْتَ عَلَيْهِ اَجْرًا‏(77)
(77) Phir dono aaghe chalte rahe yahan tak keh ek qarye (basti) waalo’n tak pohonche aur un se khaana talab kiya un logo’n ne mahemaan banaane se inkaar kar diya phir dono ne ek diwaar dekhi jo qareeb thi keh gir padti banda'e saaleh ne usey seedha kar diya to Moosa ne kaha keh aap chahte to iski ujrat le sakte thay.
قَالَ هٰذَا فِرَاقُ بَيْنِىْ وَبَيْنِكَ‌‌ ۚ سَاُنَبِّئُكَ بِتَاْوِيْلِ مَا لَمْ تَسْتَطِعْ عَّلَيْهِ صَبْرًا‏(78)
(78) Banda'e saaleh ne kaha keh yeh mere aur tumhaare darmiyaan judaayi ka mauqa hai an-qareeb mai tumhe un tamaam baato’n ki taaweel bata dunga jin par tum sabr nahi kar sake’n.
اَمَّا السَّفِيْنَةُ فَكَانَتْ لِمَسٰكِيْنَ يَعْمَلُوْنَ فِى الْبَحْرِ فَاَرَدْتُّ اَنْ اَعِيْبَهَا وَكَانَ وَرَآءَهُمْ مَّلِكٌ يَّاْخُذُ كُلَّ سَفِيْنَةٍ غَصْبًا‏(79)
(79) Yeh kashti chand miskeen ki thi jo samandar mein baarbar-daari (tarnsportation) ka kaam karte thay mai ne chaha ke usey aib-daar bana du keh unke peechhe ek badshah tha jo har kashti ko ghasb kar (cheen) liya karta tha.
وَاَمَّا الْغُلٰمُ فَكَانَ اَبَوٰهُ مُؤْمِنَيْنِ فَخَشِيْنَاۤ اَنْ يُّرْهِقَهُمَا طُغْيَانًا وَّكُفْرًا‌ۚ‏(80)
(80) Aur yeh bachcha, iske maa-baap momin thay aur mujhe khouf maaloom huwa keh yeh bada ho kar apni sar-kashi aur kufr ki bina par un par sakhtiya karega.
فَاَرَدْنَاۤ اَنْ يُّبْدِلَهُمَا رَبُّهُمَا خَيْرًا مِّنْهُ زَكٰوةً وَّاَقْرَبَ رُحْمًا‏(81)
(81) To mai ne chaha ke unka Parwardigaar unhe iske badle aisa farzand de-de jo paakeezgi mein is se behtar ho aur sil'e rahem mein bhi.
وَاَمَّا الْجِدَارُ فَكَانَ لِغُلٰمَيْنِ يَتِيْمَيْنِ فِى الْمَدِيْنَةِ وَكَانَ تَحْتَهٗ كَنْزٌ لَّهُمَا وَكَانَ اَبُوْهُمَا صَالِحًا ۚ فَاَرَادَ رَبُّكَ اَنْ يَّبْلُغَاۤ اَشُدَّهُمَا وَيَسْتَخْرِجَا كَنْزَهُمَا ۖ  رَحْمَةً مِّنْ رَّبِّكَ‌‌ ۚ وَمَا فَعَلْتُهٗ عَنْ اَمْرِىْ‌ ؕ ذٰ لِكَ تَاْوِيْلُ مَا لَمْ تَسْطِعْ عَّلَيْهِ صَبْرًا ؕ‏(82)
(82) Aur yeh diwaar shaher ke do yateem bachcho’n ki thi aur uske neeche unka khazaana dafan tha aur unka baap ek nek banda tha to aap ke Parwardigaar ne chaha keh yeh dono taaqat o tawaanaai ki umr tak pohonch jaaye aur apne khazaane ko nikaal le. Yeh sab aap ke Parwardigaar ki rehmat hai aur mai ne apni taraf se kuchh nahi kiya hai aur yeh un baato’n ki taaweel hai jin par aap sabr nahi kar sake’n.
وَيَسْئَلُوْنَكَ عَنْ ذِى الْقَرْنَيْنِ‌ ؕ قُلْ سَاَ تْلُوْا عَلَيْكُمْ مِّنْهُ ذِكْرًا ؕ‏(83)
(83) Aur ay Paighambar alaihis salaam log aap se Zulqarnain ke baare mein sawaal karte hai to aap kahe dijiye keh mai an-qareeb tumhaare saamne unka tazkera (zikr) padh kar soona dunga.
اِنَّا مَكَّنَّا لَهٗ فِى الْاَرْضِ وَاٰتَيْنٰهُ مِنْ كُلِّ شَىْءٍ سَبَبًا ۙ‏(84)
(84) Hum ne unko zameen mein iqtedaar diya aur har shai ka saaz o saamaan ataa kar diya.
فَاَ تْبَعَ سَبَبًا‏(85)
(85) Phir unho ne un wasaayel (zariye) ko istemaal kiya.
حَتّٰٓى اِذَا بَلَغَ مَغْرِبَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَغْرُبُ فِىْ عَيْنٍ حَمِئَةٍ وَّوَجَدَ عِنْدَهَا قَوْمًا ؕ ‌قُلْنَا يٰذَا الْقَرْنَيْنِ اِمَّاۤ اَنْ تُعَذِّبَ وَاِمَّاۤ اَنْ تَتَّخِذَ فِيْهِمْ حُسْنًا‏(86)
(86) Yahan tak keh jab woh guroob'e aftaab (sunset) ki manzil tak pohonche to dekha keh woh ek kaali kichad (black mud) waale chashme (spring water) mein doobh raha hai aur us chashme ke paas ek qaum ko paaya to Ham ne kaha ke tumhe ikhtiyaar hai chahe un par azaab karo ya unke darmiyaan husn'e sulooq ki rawish ikhtiyaar karo.
قَالَ اَمَّا مَنْ ظَلَمَ فَسَوْفَ نُعَذِّبُهٗ ثُمَّ يُرَدُّ اِلٰى رَبِّهٖ فَيُعَذِّبُهٗ عَذَابًا نُّكْرًا‏(87)
(87) Zulqarnain ne kaha keh jisne zulm kiya hai us par baher-haal azaab karunga yahan tak keh woh apne Rab ki bargah mein paltaaya jaayega aur Woh usey bad-tareen saza dega.
وَاَمَّا مَنْ اٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَلَهٗ جَزَآءَ  ۟الْحُسْنٰى‌ ۚ وَسَنَقُوْلُ لَهٗ مِنْ اَمْرِنَا يُسْرًا ؕ‏(88)
(88) Aur jisne imaan aur amal'e saaleh ikhtiyaar kiya hai uske liye behtareen jaza hai aur mai bhi us se apne umoor mein aasaani ke baare mein kahunga.
ثُمَّ اَتْبَعَ سَبَبًا‏(89)
(89) Is ke baad unho ne dusre wasaayel (zariye) ka peecha kiya.
حَتّٰٓى اِذَابَلَغَ مَطْلِعَ الشَّمْسِ وَجَدَهَا تَطْلُعُ عَلٰى قَوْمٍ لَّمْ نَجْعَلْ لَّهُمْ مِّنْ دُوْنِهَا سِتْرًا ۙ‏(90)
(90) Yahan tak keh jab tulu'e aftaab (Sunrise) ki manzil tak pohonche to dekha keh woh ek aisi qaum par tulu kar raha hai jiske liye Ham ne aftaab ke saamne koi parda bhi nahi rakkha tha.
كَذٰلِكَؕ وَقَدْ اَحَطْنَا بِمَا لَدَيْهِ خُبْرًا‏(91)
(91) Yeh hai Zulqarnain ki daastaan aur Hamein uski mukammal ittela (khabar) hai.
ثُمَّ اَتْبَعَ سَبَبًا‏(92)
(92) Is ke baad unho ne phir ek zariya ko istemaal kiya.
حَتّٰٓى اِذَا بَلَغَ بَيْنَ السَّدَّيْنِ وَجَدَ مِنْ دُوْنِهِمَا قَوْمًا ۙ لَّا يَكَادُوْنَ يَفْقَهُوْنَ قَوْلًا‏(93)
(93) Yahan tak keh jab woh do pahaado’n ke darmiyaan pohonch gaye to unke qareeb ek qaum ko paaya jo koi baat nahi samajh-ti thi.
قَالُوْا يٰذَا الْقَرْنَيْنِ اِنَّ يَاْجُوْجَ وَمَاْجُوْجَ مُفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ فَهَلْ نَجْعَلُ لَكَ خَرْجًا عَلٰٓى اَنْ تَجْعَلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ سَدًّا‏(94)
(94) Un logo’n ne kisi tarah kaha keh ay Zulqarnain Yaajooj wa Maajooj zameen mein fasaad barpa kar rahe hai to kya yeh mumkin hai keh ham aap ke liye akhraajaat faraaham kar de aur aap hamare aur unki darmiyaan ek rukaawat qaraar de de.
قَالَ مَا مَكَّنِّىْ فِيْهِ رَبِّىْ خَيْرٌ فَاَعِيْنُوْنِىْ بِقُوَّةٍ اَجْعَلْ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُمْ رَدْمًا ۙ‏(95)
(95) Unho ne kaha keh jo taaqat mujhe mere Parwardigaar ne di hai woh tumhaare wasaayel (zariye) se behtar hai ab tum log quwwat se meri imdaad karo keh mai tumhaare aur unke darmiyaan ek rok bana du.
اٰتُوْنِىْ زُبَرَ الْحَدِيْدِ‌ ؕ حَتّٰٓى اِذَا سَاوٰى بَيْنَ الصَّدَفَيْنِ قَالَ انْفُخُوْا‌ ؕ حَتّٰٓى اِذَا جَعَلَهٗ نَارًا ۙ قَالَ اٰتُوْنِىْۤ اُفْرِغْ عَلَيْهِ قِطْرًا ؕ‏(96)
(96) Chand lohey ki sile’n (iron bricks) le aawo yahan tak keh jab dono pahaado’n ke bara-bar dher ho gaya to kaha keh aag phoonko yahan tak keh jab usey bilkul aag bana diya to kaha aawo ab is par taamba (copper) pighla kar daal de.
فَمَا اسْطَاعُوْۤا اَنْ يَّظْهَرُوْهُ وَمَا اسْتَطَاعُوْا لَهٗ نَقْبًا‏(97)
(97) Jiske baad na woh is par chadh sake’n aur na is mein naqb laga (chhed kar) sake’n.
قَالَ هٰذَا رَحْمَةٌ مِّنْ رَّبِّىْ‌ ۚ فَاِذَا جَآءَ وَعْدُ رَبِّىْ جَعَلَهٗ دَكَّآءَ‌ ۚ وَكَانَ وَعْدُ رَبِّىْ حَقًّا ؕ‏(98)
(98) Zulqarnain ne kaha keh yeh Parwardigaar ki ek rehmat hai iske baad jab waada'e ilaahi aa jaayega to is ko reza-reza (chur-chur) kar dega ke waada'e Rab baher-haal bar-haq hai.
وَتَرَكْنَا بَعْضَهُمْ يَوْمَئِذٍ يَّمُوْجُ فِىْ بَعْضٍ‌ وَّنُفِخَ فِى الصُّوْرِ فَجَمَعْنٰهُمْ جَمْعًا ۙ‏(99)
(99) Aur Ham ne inhe is tarah chhod diya hai ke ek dusre ke maamlaat mein dakhal andazi karte rahe aur phir jab soor phoonka jaayega to Ham sab ko ek jagah ekhatta kar lege.
وَّعَرَضْنَا جَهَنَّمَ يَوْمَئِذٍ لِّلْكٰفِرِيْنَ عَرْضَا ۙ‏(100)
(100) Aur us din Jahannam ko kaafereen ke saamne ba-qaayeda pesh kiya jaayega.
۟الَّذِيْنَ كَانَتْ اَعْيُنُهُمْ فِىْ غِطَآءٍ عَنْ ذِكْرِىْ وَكَانُوْا لَا يَسْتَطِيْعُوْنَ سَمْعًا‏(101)
(101) Woh kaafir jin ki nighahe hamare zikr ki taraf se pard mein thi aur woh kuchh soonna bhi nahi chahte thay.
اَفَحَسِبَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْۤا اَنْ يَّتَّخِذُوْا عِبَادِىْ مِنْ دُوْنِىْۤ اَوْلِيَآءَ‌ ؕ اِنَّاۤ اَعْتَدْنَا جَهَنَّمَ لِلْكٰفِرِيْنَ نُزُلًا‏(102)
(102) To kya kaafiro’n ka khayaal yeh hai keh yeh Hamein chhod kar hamare bando’n ko apna sarparast bana lege to Ham ne Jahannam ko kaafereen ke liye bator manzil mohayya kar diya hai.
قُلْ هَلْ نُنَبِّئُكُمْ بِالْاَخْسَرِيْنَ اَعْمَالًا ؕ‏(103)
(103) Paighambar kya Ham aap ko un logo’n ke baare mein ittela (khabar) de jo apne aamaal mein bad-tareen khasaare (nuqsaan) mein hai.
اَ لَّذِيْنَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُوْنَ اَنَّهُمْ يُحْسِنُوْنَ صُنْعًا‏(104)
(104) Yeh woh log hai jin ki koshish zindagaani'e duniya mein bahek gayi hai aur yeh khayaal karte hai keh yeh achche aamaal anjaam de rahe hai.
اُولٰۤئِكَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ وَلِقَآئِهٖ فَحَبِطَتْ اَعْمَالُهُمْ فَلَا نُقِيْمُ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَزْنًا‏(105)
(105) Yahi woh log hai jinho ne aayaat'e Parwardigaar aur uski mulaqaat ka inkaar kiya hai to unke aamaal barbaad ho gaye hai aur Ham qayamat ke din unke liye koi wazn (mizaan) qaayem nahi karenge.
ذٰلِكَ جَزَآؤُهُمْ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُوْا وَاتَّخَذُوْۤا اٰيٰتِىْ وَرُسُلِىْ هُزُوًا‏(106)
(106) Unki jaza unke kufr ki bina par Jahannam hai keh unho ne Hamare Rasoolo’n aur Hamari aayato’n ko mazaaq bana liya hai.
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ كَانَتْ لَهُمْ جَنّٰتُ الْفِرْدَوْسِ نُزُلًا ۙ‏(107)
(107) Yaqeenan jo log imaan laaye aur unho ne nek aamaal kiye unki manzil ke liye Jannatul-Firdous hai.
خٰلِدِيْنَ فِيْهَا لَا يَبْغُوْنَ عَنْهَا حِوَلًا‏(108)
(108) Woh hamesha us Jannat mein rahenge aur uski tabdeeli ki khwaahish bhi na karenge.
قُلْ لَّوْ كَانَ الْبَحْرُ مِدَادًا لِّكَلِمٰتِ رَبِّىْ لَنَفِدَ الْبَحْرُ قَبْلَ اَنْ تَنْفَدَ كَلِمٰتُ رَبِّىْ وَلَوْ جِئْنَا بِمِثْلِهٖ مَدَدًا‏(109)
(109) Aap kahe dijiye keh agar mere Parwardigaar ke kalemaat ke liye samandar bhi roshnaayi (ink) ban jaaye to kalemaat'e Rab ke khatm hone se pehle hi saare samandar khatm ho jaayenge chahe unki madad ke liye ham waise hi samandar aur bhi le aaye.
قُلْ اِنَّمَاۤ اَنَا بَشَرٌ مِّثْلُكُمْ يُوْحٰٓى اِلَىَّ اَنَّمَاۤ اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ‌  ۚ فَمَنْ كَانَ يَرْجُوْالِقَآءَ رَبِّهٖ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًاوَّلَايُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهٖۤ اَحَدًا‏(110)
(110) Aap kahe dijiye keh mai tumhaare hi jaisa ek bashar (insaan) hu magar meri taraf wahi (revelation) aati hai keh tumhaara Khuda ek akela hai lehaaza jo bhi uski mulaqaat ka ummeed-waar hai usey chahiye keh amal'e saaleh kare aur kisi ko apne Parwardigaar ki ibaadat mein sharik na banaaye.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
كٓهٰيٰعٓصٓ‌ ۚ‏(1)
(1) Kaaf haa yaa aiyn saad
ذِكْرُ رَحْمَتِ رَبِّكَ عَبْدَهٗ زَكَرِيَّا ‌ ۖ ‌ۚ‏(2)
(2) Yeh Zakariya ke saath tumhaare Parwardigaar ki maher-baani ka zikr hai.
اِذْ نَادٰى رَبَّهٗ نِدَآءً خَفِيًّا‏(3)
(3) Jab unho ne apne Parwardigaar ko dheemi aawaaz se pukaara.
قَالَ رَبِّ اِنِّىْ وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّىْ وَاشْتَعَلَ الرَّاْسُ شَيْبًا وَّلَمْ اَكُنْۢ بِدُعَآئِكَ رَبِّ شَقِيًّا‏(4)
(4) Kaha keh Parwardigaar meri haddiya’n kamzor ho gayi hai aur mera sar budhaape ki aag se bhadak utha hai aur mai Tujhe pukaarne se kabhi mehroom nahi raha hu.
وَاِنِّىْ خِفْتُ الْمَوَالِىَ مِنْ وَّرَآءِىْ وَكَانَتِ امْرَاَتِىْ عَاقِرًا فَهَبْ لِىْ مِنْ لَّدُنْكَ وَلِيًّا ۙ‏(5)
(5) Aur mujhe apne baad apne khaandaan waalo’n se khatra hai aur meri biwi baanjh hai. To ab mujhe ek aisa wali aur waaris ataa farma de.
يَّرِثُنِىْ وَيَرِثُ مِنْ اٰلِ يَعْقُوْبَ ۖ  وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّا‏(6)
(6) Jo mera aur aale Yaqoob ka waaris ho aur Parwardigaar usey apna pasandeeda bhi qaraar de-de.
يٰزَكَرِيَّاۤ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمِ ۟اسْمُهٗ يَحْيٰى ۙ لَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ مِنْ قَبْلُ سَمِيًّا‏(7)
(7) Zakaria Ham tum ko ek farzand ki bashaarat dete hai jiska naam Yahya hai aur Ham ne is se pehle unka ham-naam koi nahi banaya hai.
قَالَ رَبِّ اَنّٰى يَكُوْنُ لِىْ غُلٰمٌ وَّكَانَتِ امْرَاَتِىْ عَاقِرًا وَّقَدْ بَلَغْتُ مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّا‏(8)
(8) Zakaria ne arz ki Parwardigaar mere yahan farzand kis tarah hoga jab-keh meri biwi baanjh hai aur mai bhi budhaape ki aakhri hadd ko pohonch gaya hu.
قَالَ كَذٰلِكَ‌ۚ قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ وَّقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ تَكُ شَيْئًا‏(9)
(9) Irshaad huwa isi tarah tumhaare Parwardigaar ka farmaan hai keh yeh baat mere liye bohot aasaan hai aur mai ne is se pehle khud tumhe bhi paiyda kiya hai jab-keh tum kuchh nahi thay.
قَالَ رَبِّ اجْعَلْ لِّىْۤ اٰيَةً‌  ؕ قَالَ اٰيَتُكَ اَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَ لَيَالٍ سَوِيًّا‏(10)
(10) Unho ne kaha keh Parwardigaar is wiladat ki koi alaamat qaraar de-de irshaad huwa keh tumhaari nishaani yeh hai keh tum teen dino (3 days) tak bara-bar logo’n se kalaam nahi karonge.
فَخَرَجَ عَلٰى قَوْمِهٖ مِنَ الْمِحْرَابِ فَاَوْحٰٓى اِلَيْهِمْ اَنْ سَبِّحُوْا بُكْرَةً وَّعَشِيًّا‏(11)
(11) Is ke baad Zakariya mehraab'e ibaadat se qaum ki taraf nikle aur unhe ishaara kiya keh subh o shaam apne Parwardigaar ki tasbeeh karte raho.
يٰيَحْيٰى خُذِ الْكِتٰبَ بِقُوَّةٍ‌ ؕ وَاٰتَيْنٰهُ الْحُكْمَ صَبِيًّا ۙ‏(12)
(12) Yahya alaihis salaam! Kitaab ko mazbooti se pakad lo aur Ham ne unhe bachpane hi mein nabuwat ataa kar di.
وَّحَنَانًا مِّنْ لَّدُنَّا وَزَكٰوةً  ‌ؕ وَّكَانَ تَقِيًّا ۙ‏(13)
(13) Aur Apni taraf se maher-baani aur paakeezgi bhi ataa kar di aur woh khouf'e Khuda rakhne waale thay.
وَّبَرًّۢا بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّا‏(14)
(14) Aur apne maa-baap ke haq mein nek bartaaw karne waale thay aur sarkash (baghaawat) aur na-farmaan nahi thay.
وَسَلٰمٌ عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوْتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّا‏(15)
(15) Un par Hamara salaam jis din paiyda huwe aur jis din unhe maut aayi aur jis din woh dobaara zinda uthaaye jaayenge.
وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ مَرْيَمَ‌ۘ اِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ اَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ۙ‏(16)
(16) Aur Paighambar alaihis salaam apni kitaab mein Maryam ka zikr karo keh jab woh apne ghar waalo’n se alag mashriqi simt (East direction) ki taraf chali gayi.
فَاتَّخَذَتْ مِنْ دُوْنِهِمْ حِجَابًا فَاَرْسَلْنَاۤ اِلَيْهَا رُوْحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرًا سَوِيًّا‏(17)
(17) Aur logo’n ki taraf parda daal diya to Ham ne apni rooh ko bheja jo unke saamne ek achcha-khaasa aadmi ban kar pesh huwa.
قَالَتْ اِنِّىْۤ اَعُوْذُ بِالرَّحْمٰنِ مِنْكَ اِنْ كُنْتَ تَقِيًّا‏(18)
(18) Unho ne kaha keh agar tu khouf'e Khuda rakhta hai to mai tujh se Khuda ki panah maangti hu.
‌قَالَ اِنَّمَاۤ اَنَا رَسُوْلُ رَبِّكِ ‌ ۖ  لِاَهَبَ لَكِ غُلٰمًا زَكِيًّا‏(19)
(19) Us ne kaha keh mai aap ke Rab ka faristada hu keh aap ko ek paakeeza farzand ataa kar du.
قَالَتْ اَنّٰى يَكُوْنُ لِىْ غُلٰمٌ وَّلَمْ يَمْسَسْنِىْ بَشَرٌ وَّلَمْ اَكُ بَغِيًّا‏(20)
(20) Unho ne kaha keh mere yahan farzand kis tarah hoga jab-keh mujhe kisi bashar ne chhuwa bhi nahi hai aur mai koi bad-kirdaar nahi hu.
قَالَ كَذٰلِكِ‌ ۚ قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَىَّ هَيِّنٌ‌ ۚ وَلِنَجْعَلَهٗۤ اٰيَةً لِّلنَّاسِ وَرَحْمَةً مِّنَّا‌ ۚ وَكَانَ اَمْرًا مَّقْضِيًّا‏(21)
(21) Us ne kaha keh isi tarah aap ke Parwardigaar ka irshaad hai keh Mere liye yeh kaam aasaan hai aur is liye keh Mai usey logo’n ke liye nishaani bana du aur apni taraf se rehmat qaraar de du aur yeh baat taiy shuda hai.
فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهٖ مَكَانًا قَصِيًّا‏(22)
(22) Phir woh haamela (pregnant) ho gayi aur logo’n se dur ek jagah chali gayi.
فَاَجَآءَهَا الْمَخَاضُ اِلٰى جِذْعِ النَّخْلَةِ‌ۚ قَالَتْ يٰلَيْتَنِىْ مِتُّ قَبْلَ هٰذَا وَكُنْتُ نَسْيًا مَّنْسِيًّا‏(23)
(23) Phir waz’e hamal ka waqt unhe ek khajoor ki shaakh ke qareeb le aaya to unho ne kaha keh ay kaash mai is se pehle hi mar gayi hoti aur bilkul faraamosh kar dene ke qaabil ho gayi hoti.
فَنَادٰٮهَا مِنْ تَحْتِهَاۤ اَلَّا تَحْزَنِىْ قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّا‏(24)
(24) To us ne neeche se aawaaz di keh aap pareshaan na ho Khuda ne aap ke qadmo mein chashma (spring water) jaari kar diya hai.
وَهُزِّىْۤ اِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا‏(25)
(25) Aur khurme ki shaakh ko apni taraf hilaaye is se taaza-taaza khurme (khajure’n) gir padenge.
فَكُلِىْ وَاشْرَبِىْ وَقَرِّىْ عَيْنًا‌ ۚ فَاِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ اَحَدًا ۙ فَقُوْلِىْۤ اِنِّىْ نَذَرْتُ لِلرَّحْمٰنِ صَوْمًا فَلَنْ اُكَلِّمَ الْيَوْمَ اِنْسِيًّا ‌ۚ‏(26)
(26) Phir usey khaaiye aur pijiye aur apni aankho’n ko thandhi rakhye phir iske baad kisi insaan ko dekhiye to kahe dijiye keh mai ne Rehman ke liye roze ki nazr kar-li hai lehaaza aaj mai kisi insaan se baat nahi kar sakti.
فَاَتَتْ بِهٖ قَوْمَهَا تَحْمِلُهٗ‌ؕ قَالُوْا يٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْئًا فَرِيًّا‏(27)
(27) Is ke baad Maryam bachche ko uthaaye huwe qaum ke paas aayi to logo’n ne kaha keh Maryam yeh tum ne bohot bura kaam kiya hai.
يٰۤاُخْتَ هٰرُوْنَ مَا كَانَ اَ بُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ وَّمَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِيًّا‌ ۖ‌ ۚ‏(28)
(28) Haaroon ki bahen! Na tumhaara baap bura aadmi tha aur na tumhaari maa bad-kirdaar thi.
فَاَشَارَتْ اِلَيْهِ‌ ؕ قَالُوْا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِى الْمَهْدِ صَبِيًّا‏(29)
(29) Unho ne is bachche ki taraf ishaara kar diya to qaum ne kaha keh ham is bachche se kaise baat kare jo gehwaare (jhule, cradle) mein hai.
قَالَ اِنِّىْ عَبْدُ اللّٰهِ ؕ اٰتٰٮنِىَ الْكِتٰبَ وَجَعَلَنِىْ نَبِيًّا ۙ‏(30)
(30) Bachche ne aawaaz di keh mai Allah ka banda hu Us ne mujhe kitaab di hai aur mujhe nabi banaya hai.
وَّجَعَلَنِىْ مُبٰرَكًا اَيْنَ مَا كُنْتُ وَاَوْصٰنِىْ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِ مَا دُمْتُ حَيًّا ‌ۖ ‏(31)
(31) Aur jahan bhi rahu ba-barkat qaraar diya hai aur jab tak zinda rahu Namaz aur zakaat ki wasiyat ki hai.
وَّبَرًّۢابِوَالِدَتِىْ وَلَمْ يَجْعَلْنِىْ جَبَّارًا شَقِيًّا‏(32)
(32) Aur apni waaleda ke saath husn'e sulooq karne waala banaya hai aur zaalim o bad-naseeb nahi banaya.
وَالسَّلٰمُ عَلَىَّ يَوْمَ وُلِدْتُّ وَيَوْمَ اَمُوْتُ وَيَوْمَ اُبْعَثُ حَيًّا‏(33)
(33) Aur salaam hai mujh par us din jis din mai paiyda huwa aur jis din marunga aur jis din dobaara zinda uthaaya jaawunga.
ذٰ لِكَ عِيْسَى ابْنُ مَرْيَمَ ‌ۚ قَوْلَ الْحَقِّ الَّذِىْ فِيْهِ يَمْتَرُوْنَ‏(34)
(34) Yeh hai Isa ibne Maryam ke baare mein qaul'e haq jis mein yeh log shak kar rahe thay.
مَا كَانَ لِلّٰهِ اَنْ يَّتَّخِذَ مِنْ وَّلَدٍ‌ۙ سُبْحٰنَهٗ‌ؕ اِذَا قَضٰٓى اَمْرًا فَاِنَّمَا يَقُوْلُ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُؕ‏(35)
(35) Allah ke liye munaasib nahi hai keh Woh kisi ko apna farzand banaaye woh paak o be-neyaaz hai. Jis kisi baat ka faisla kar leta hai to us se kehta hai keh ho-ja aur woh cheez ho jaati hai.
وَاِنَّ اللّٰهَ رَبِّىْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ‌ؕ هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌ‏(36)
(36) Aur Allah mera aur tumhaara dono ka Parwardigaar hai lehaaza uski ibaadat karo aur yahi seraat'e mustaqeem hai.
فَاخْتَلَفَ الْاَحْزَابُ مِنْۢ بَيْنِهِمْ‌ۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ مَّشْهَدِ يَوْمٍ عَظِيْمٍ‏(37)
(37) Phir mukhtalif giroh ne aapas mein ikhtelaaf kiya aur waaye (laanat) un logo’n ke liye hai jinho ne kufr ikhtiyaar kiya aur unhe bade sakht din ka saamna karna hoga.
اَسْمِعْ بِهِمْ وَاَبْصِرْۙ يَوْمَ يَاْتُوْنَنَا‌ لٰكِنِ الظّٰلِمُوْنَ الْيَوْمَ فِىْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ‏(38)
(38) Us din jab Hamare paas aayenge to khoob soonenge aur dekhenge lekin yeh zaalim aaj khuli huwi gumrahi mein mubtelah hai.
وَاَنْذِرْهُمْ يَوْمَ الْحَسْرَةِ اِذْ قُضِىَ الْاَمْرُ‌‌ۘ وَهُمْ فِىْ غَفْلَةٍ وَّهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَ‏(39)
(39) Aur un logo’n ko us hasrat ke din se daraaiye jab qat’ai faisla (final decision) ho jaayega agar-che yeh log ghaflat ke aalam mein pade huwe hai aur imaan nahi laate hai.
اِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْاَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَاِلَيْنَا يُرْجَعُوْنَ‏(40)
(40) Be-shak Ham zameen aur jo kuchh zameen par hai sab ke waaris hai aur sab Hamari hi taraf palta kar laaye jaayenge.
وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ اِبْرٰهِيْمَ ۙ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيْقًا نَّبِيًّا‏(41)
(41) Aur kitaab'e Khuda mein Ibrahim alaihis salaam ka tazkera (zikr) karo keh woh ek siddiq Paighambar thay.
اِذْ قَالَ لِاَبِيْهِ يٰۤاَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَ لَا يُغْنِىْ عَنْكَ شَيْئًا‏(42)
(42) Jab unho ne apne paalne waale baap se kaha keh aap aise ki ibaadat kyu’n karte hai jo na kuchh soonta hai na dekhta hai aur na kisi kaam aane waala hai.
يٰۤاَبَتِ اِنِّىْ قَدْ جَآءَنِىْ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَاْتِكَ فَاتَّبِعْنِىْۤ اَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّا‏(43)
(43) Mere paas woh ilm aachuka hai jo aap ke paas nahi aaya hai lehaaza aap mera itteba kare mai aap ko seedhe raaste ki hidaayat kar dunga.
يٰۤاَبَتِ لَا تَعْبُدِ الشَّيْطٰنَ‌ ؕ اِنَّ الشَّيْطٰنَ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ عَصِيًّا‏(44)
(44) Baaba shaitaan ki ibaadat na kijiye keh shaitaan Rehman ki na-farmaani karne waala hai.
يٰۤاَبَتِ اِنِّىْۤ اَخَافُ اَنْ يَّمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمٰنِ فَتَكُوْنَ لِلشَّيْطٰنِ وَلِيًّا‏(45)
(45) Baaba mujhe yeh khouf hai keh aap ko Rehman ki taraf se koi azaab apni giraft mein le-le aur aap shaitaan ke dost qaraar pa jaaye.
قَالَ اَرَاغِبٌ اَنْتَ عَنْ اٰلِهَتِىْ يٰۤاِبْرٰهِيْمُ‌ۚ لَئِنْ لَّمْ تَنْتَهِ لَاَرْجُمَنَّكَ‌ وَاهْجُرْنِىْ مَلِيًّا‏(46)
(46) Us ne jawaab diya keh Ibrahim alaihis salaam kya tum mere khudawo’n se kinaara-kashi karne waale ho to yaad rakkho’n keh agar tum is rawish se baaz na aaye to mai tumhe sangsaar kar dunga aur tum hamesha ke liye mujh se dur ho jaawo.
قَالَ سَلٰمٌ عَلَيْكَ‌ۚ سَاَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّىْؕ اِنَّهٗ كَانَ بِىْ حَفِيًّا‏(47)
(47) Ibrahim alaihis salaam ne kaha keh Khuda aap ko salaamat rakkhe mai an-qareeb apne Rab se aap ke liye maghferat talab karunga keh Woh mere haal par bohot maher-baan hai.
وَ اَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَاَدْعُوْا رَبِّىْ‌ ‌ۖ  عَسٰٓى اَلَّاۤ اَكُوْنَ بِدُعَآءِ رَبِّىْ شَقِيًّا‏(48)
(48) Aur aap ko aap ke maaboodo’n samet chhod kar alag ho jaawunga aur apne Rab ko aawaaz dunga keh is tarah mai apne Parwardigaar ki ibaadat se mehroom na rahunga.
فَلَمَّا اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۙ وَهَبْنَا لَهٗۤ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ‌ ؕ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّا‏(49)
(49) Phir jab Ibrahim alaihis salaam ne unhe aur unke maaboodo’n ko chhod diya to Ham ne unhe Ishaaq alaihis salaam wa Yaqoob alaihis salaam jaisi aulaad ataa ki aur sab ko nabi qaraar de diya.
وَوَهَبْنَا لَهُمْ مِّنْ رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّا‏(50)
(50) Aur phir unhe apni rehmat ka ek hissa bhi ataa kiya aur unke liye sadaaqat ki buland-tareen zabaan bhi qaraar de di.
وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ مُوْسٰٓى‌ اِنَّهٗ كَانَ مُخْلَصًا وَّكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّا‏(51)
(51) Aur apni kitaab mein Moosa alaihis salaam ka bhi tazkera (zikr) karo keh woh mere mukhlis bande aur Rasool o Nabi thay.
وَنَادَيْنٰهُ مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ وَقَرَّبْنٰهُ نَجِيًّا‏(52)
(52) Aur Ham ne unhe Kohe Tur (Tur naami pahaad) ke daaheni taraf se aawaaz di aur raaz o neyaaz ke liye apne se qareeb bula liya.
وَ وَهَبْنَا لَهٗ مِنْ رَّحْمَتِنَاۤ اَخَاهُ هٰرُوْنَ نَبِيًّا‏(53)
(53) Aur phir unhe apni rehmat'e khaas se unke bhai Haaroon alaihis salaam Paighambar ko ataa kar diya.
وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ اِسْمٰعِيْلَ‌ اِنَّهٗ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّا‌ ۚ‏(54)
(54) Aur Apni kitaab mein Ismaeel alaihis salaam ka tazkera (zikr) karo keh woh waade ke sachche aur Hamare bheje huwe Paighambar alaihis salaam thay.
وَ كَانَ يَاْمُرُ اَهْلَهٗ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهٖ مَرْضِيًّا‏(55)
(55) Aur woh apne ghar waalo’n ko Namaz aur zakaat ka hukm dete thay aur apne Parwardigaar ke nazdeek pasandeedah thay.
وَاذْكُرْ فِى الْكِتٰبِ اِدْرِيْسَ‌ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيْقًا نَّبِيًّا ۙ ‏(56)
(56) Aur kitaab'e Khuda mein Idrees alaihis salaam ka bhi tazkera (zikr) karo keh woh bohot ziyadah sachche Paighambar alaihis salaam thay.
وَّرَفَعْنٰهُ مَكَانًا عَلِيًّا‏(57)
(57) Aur Ham ne unko buland jagah tak pohoncha diya.
اُولٰٓئِكَ الَّذِيْنَ اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ مِنْ ذُرِّيَّةِ اٰدَمَ وَمِمَّنْ حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍ وَّمِنْ ذُرِّيَّةِ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْرَآءِيْلَ وَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَا‌ ؕ اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُ الرَّحْمٰنِ خَرُّوْا سُجَّدًا وَّبُكِيًّا ۩‏(58)
(58) Yeh sab woh ambiya hai jin par Allah ne neymat naazil ki hai zurriyat'e Aadam mein se aur unki nasl mein se jinko Ham ne Nooh alaihis salaam ke saath kashti mein uthaaya hai aur Ibrahim alaihis salaam o Israeel alaihis salaam ki zurriyat mein se aur un mein se jinko Ham ne hidaayat di hai aur unhe muntakhab banaya hai keh jab unke saamne Rehman ki aayate’n padhi jaati hai to rotey huwe sajdeh mein gir padte hai.
فَخَلَفَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوٰتِ‌ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا ۙ‏(59)
(59) Phir unke baad unki jagah par woh log aaye jinho ne Namaz ko barbaad kar diya aur khwahishaat ki itteba kar li pas yeh an-qareeb apni gumrahi se ja mileyge.
اِلَّا مَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَاُولٰٓئِكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ وَلَا يُظْلَمُوْنَ شَيْئًا ۙ‏(60)
(60) Alaawa unke jinho ne tauba kar-li, imaan le aaye aur amal'e saaleh kiye keh woh Jannat mein daakhil honge aur un par kisi tarah ka zulm nahi kiya jaayega.
جَنّٰتِ عَدْنٍ ۟الَّتِىْ وَعَدَ الرَّحْمٰنُ عِبَادَهٗ بِالْغَيْبِ‌ ؕ اِنَّهٗ كَانَ وَعْدُهٗ مَاْتِيًّا‏(61)
(61) Hamesha rehne waali Jannat jiska Rehman ne apne bando’n se ghaibi waada kiya hai aur yaqeenan uska waada saamne aane waala hai.
لَّا يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا اِلَّا سَلٰمًا‌ؕ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيْهَا بُكْرَةً وَّعَشِيًّا‏(62)
(62) Us Jannat mein salaam ke alaawa koi lag’w aawaaz soonne mein na aayengi aur unhe subh o shaam rizq milta rahega.
تِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِىْ نُوْرِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّا‏(63)
(63) Yahi woh Jannat hai jiska waaris Ham apne bando’n mein muttaqi afraad ko qaraar dete hai.
وَمَا نَتَنَزَّلُ اِلَّا بِاَمْرِ رَبِّكَ‌ ۚ لَهٗ مَا بَيْنَ اَيْدِيْنَا وَمَا خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذٰ لِكَ‌ ۚ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا‌ ۚ‏(64)
(64) Aur ay Paighambar alaihis salaam! Ham farishte aap ke Parwardigaar ke hukm ke bagair naazil nahi hote hai. Hamare saamne ya pas'e pusht ya uske darmiyaan jo kuchh hai sab Uske ikhtiyaar mein hai aur aap ka Parwardigaar bhoolne waala nahi hai.
رَّبُّ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ لِعِبَادَتِهٖ‌ؕ هَلْ تَعْلَمُ لَهٗ سَمِيًّا‏(65)
(65) Woh aasmaan o zameen aur jo kuchh unke darmiyaan hai sab ka maalik hai lehaaza Uski ibaadat karo aur us ibaadat ki raah mein sabr karo kya tumhaare ilm mein Uska koi ham-naam hai?
وَيَقُوْلُ الْاِنْسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ اُخْرَجُ حَيًّا‏(66)
(66) Aur insaan yeh kehta hai keh kya jab ham mar jaayenge to dobaara zinda kar ke nikaale jaayenge.
اَوَلَا يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْئًا‏(67)
(67) Kya yeh us baat ko yaad nahi karta hai keh pehle Ham ne hi usey paiyda kiya hai jab yeh kuchh nahi tha.
فَوَرَبِّكَ لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيٰطِيْنَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ جِثِيًّا‌ ۚ‏(68)
(68) Aur aap ke Rab ki qasam Ham un sab ko aur unke shayaatin ko ek jagah ekhatta karenge phir sab ko Jahannam ke atraaf ghutno (knees) ke bal haazir karenge.
ثُمَّ لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيْعَةٍ اَيُّهُمْ اَشَدُّ عَلَى الرَّحْمٰنِ عِتِيًّا‌ ۚ‏(69)
(69) Phir har giroh se aise afraad ko alag kar lenge jo Rehman ke haq mein ziyadah na-farmaan thay.
ثُمَّ لَنَحْنُ اَعْلَمُ بِالَّذِيْنَ هُمْ اَوْلٰى بِهَا صِلِيًّا‏(70)
(70) Phir Ham un logo’n ko bhi khoob jaante hai jo Jahannam mein jhonke (daale) jaane ke ziyadah saza-waar hai.
وَاِنْ مِّنْکُمْ اِلَّا وَارِدُهَا ‌ؕ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا‌ ۚ‏(71)
(71) Aur tum mein se koi aisa nahi hai jise Jahannam ke kinaare haazir na hona ho keh yeh tumhaare Rab ka hatmi (aakhari) faisla hai.
ثُمَّ نُنَجِّى الَّذِيْنَ اتَّقَوْا وَّنَذَرُ الظّٰلِمِيْنَ فِيْهَا جِثِيًّا‏(72)
(72) Is ke baad Ham muttaqi afraad ko najaat de denge aur zaalemeen ko Jahannam mein chhod denge.
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْۤا ۙ اَىُّ الْفَرِيْقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَّاَحْسَنُ نَدِيًّا‏(73)
(73) Aur jab unke saamne Hamari khuli huwi aayate’n pesh ki jaati hai to un mein ke kaafir sahebaan'e imaan se kehte hai keh ham dono mein kis ki jagah behtar aur kis ki manzil ziyadah husn hai.
وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَحْسَنُ اَثَاثًا وَّرِءْيًا‏(74)
(74) Aur Ham ne un se pehle kitni hi jamaato’n ko halaak kar diya hai jo saaz o saamaan aur naam o namood mein un se kahi ziyadah behtar thay.
قُلْ مَنْ كَانَ فِى الضَّلٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمٰنُ مَدًّا ۚ‌ حَتّٰٓى اِذَا رَاَوْا مَا يُوْعَدُوْنَ اِمَّا الْعَذَابَ وَاِمَّا السَّاعَةَ ؕ فَسَيَعْلَمُوْنَ مَنْ هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضْعَفُ جُنْدًا‏(75)
(75) Aap kahe dijiye keh jo shakhs gumrahi mein pada rahega Khuda usey aur dheel deta rahega yahan tak keh yeh waada'e ilaahi ko dekh le. Ya azaab ki ya qayamat ki shakl (surat) mein. Phir unhe maaloom ho jaayega keh jagah ke etebaar se bad-tareen aur madad-gaaro’n ke etebaar se kamzor tareen kaun hai.
وَيَزِيْدُ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اهْتَدَوْا هُدًى‌ؕ وَالْبٰقِيٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَيْرٌ عِنْدَ رَبِّكَ ثَوَابًا وَّخَيْرٌ مَّرَدًّا‏(76)
(76) Aur Allah hidaayat-yaafta afraad ki hidaayat mein izaafa kar deta hai aur baaqi rehne waali nekiya aap ke Parwardigaar ke nazdeek sawaab aur baaz-gasht ke etebaar se behtareen aur buland-tareen hai.
اَفَرَءَيْتَ الَّذِىْ كَفَرَ بِاٰيٰتِنَا وَقَالَ لَاُوْتَيَنَّ مَالًا وَّوَلَدًا ؕ‏(77)
(77) Kya tum ne us shakhs ko bhi dekha hai jisne Hamari aayaat ka inkaar kiya aur yeh kehne laga keh hamein qayamat mein bhi maal aur aulaad se nawaaza jaayega.
اَطَّلَعَ الْغَيْبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا ۙ‏(78)
(78) Yeh ghaib se ba-khabar ho gaya hai ya us ne Rehman se koi mo’aheda (agreement) kar liya hai.
كَلَّا ‌ ؕ سَنَكْتُبُ مَا يَقُوْلُ وَنَمُدُّ لَهٗ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ۙ‏(79)
(79) Hargiz aisa nahi hai Ham uski baato’n ko darj kar rahe hai aur uske azaab mein aur bhi izaafa kar denge.
وَّنَرِثُهٗ مَا يَقُوْلُ وَيَاْتِيْنَا فَرْدًا‏(80)
(80) Aur uske maal o aulaad ke Ham hi maalik honge aur yeh to Hamari bargah mein akela haazir hoga.
وَاتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لِّيَكُوْنُوْا لَهُمْ عِزًّا ۙ‏(81)
(81) Aur un logo’n ne Khuda ko chhod kar dusre khuda ikhtiyaar kar liye hai ta-keh woh unke liye baais'e izzat bane.
كَلَّا‌ ؕ سَيَكْفُرُوْنَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُوْنُوْنَ عَلَيْهِمْ ضِدًّا‏(82)
(82) Hargiz nahi an-qareeb yeh maabood khud hi unki ibaadat se inkaar kar denge aur unke mukhaalif ho jaayenge.
اَلَمْ تَرَ اَنَّاۤ اَرْسَلْنَا الشَّيٰطِيْنَ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ تَؤُزُّهُمْ اَزًّا ۙ‏(83)
(83) Kya tum ne nahi dekha keh Ham ne shayaatin ko kaafiro’n par musallat kar diya hai aur woh unko baheka-te rehte hai.
فَلَا تَعْجَلْ عَلَيْهِمْ‌ ؕ اِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا‌ ۚ‏(84)
(84) Aap unke baare mein azaab ki jaldi na kare Ham unke din khud hi shumaar kar rahe hai.
يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِيْنَ اِلَى الرَّحْمٰنِ وَفْدًا‌ ۙ‏(85)
(85) Qayamat ke din Ham sahebaan'e taqwa ko Rehman ki bargah mein mehmaano ki tarah jama karenge.
وَّنَسُوْقُ الْمُجْرِمِيْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ وِرْدًا‌ ۘ‏(86)
(86) Aur mujremeen ko Jahannam ki taraf pyaase jaanwaro’n ki tarah dhakel denge.
لَا يَمْلِكُوْنَ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا‌ ۘ‏(87)
(87) Us waqt koi shafa’at ka saheb'e ikhtiyaar na hoga magar woh jisne Rehman ki bargah mein shafa’at ka ahed le liya hai.
وَقَالُوْا اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا ؕ‏(88)
(88) Aur yeh log kehte hai keh Rehman ne kisi ko apna farzand bana liya hai.
لَقَدْ جِئْتُمْ شَيْئًا اِدًّا ۙ‏(89)
(89) Yaqeenan tum logo’n ne badi sakht baat kahi hai.
تَكَادُ السَّمٰوٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْاَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ هَدًّا ۙ‏(90)
(90) Qareeb hai keh is se aasmaan phatt pade aur zameen shighaafta ho (phatt) jaaye aur pahaad tukde-tukde ho kar gir pade.
اَنْ دَعَوْا لِلرَّحْمٰنِ وَلَدًا‌ ۚ‏(91)
(91) Keh un logo’n ne Rehman ke liye beta qaraar de diya hai.
وَمَا يَنْۢبَغِىْ لِلرَّحْمٰنِ اَنْ يَّتَّخِذَ وَلَدًا ؕ‏(92)
(92) Jab keh yeh Rehman ke shaayaan'e shaan nahi hai keh woh kisi ko apna beta banaaye.
اِنْ كُلُّ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ اِلَّاۤ اٰتِى الرَّحْمٰنِ عَبْدًا ؕ‏(93)
(93) Zameen o aasmaan mein koi aisa nahi hai jo uski bargah mein banda ban kar haazir hone waala na ho.
لَقَدْ اَحْصٰٮهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا‏(94)
(94) Khuda ne sab ka ehsaa (ghera) kar liya hai aur sab ko ba-qaida shumaar kar liya hai.
وَكُلُّهُمْ اٰتِيْهِ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فَرْدًا‏(95)
(95) Aur sab hi kal roz'e qayamat uski bargah mein haazir hone waale hai.
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمٰنُ وُدًّا‏(96)
(96) Be-shak jo log imaan laaye aur unho ne nek aamaal kiye an-qareeb Rehman, logo’n ke dilo’n mein unki mohabbat paiyda kar dega.
فَاِنَّمَا يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِيْنَ وَتُنْذِرَ بِهٖ قَوْمًا لُّدًّا‏(97)
(97) Bas Ham ne is Qur’an ko tumhaari zabaan mein is liye aasaan kar diya hai keh tum muttaqeen ko bashaarat de sako aur jaghdaalu qaum ko azaab'e ilaahi se dara sako.
وَكَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍؕ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِّنْ اَحَدٍ اَوْ تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًا‏(98)
(98) Aur Ham ne un se pehle kitni hi naslo’n ko barbaad kar diya hai kya tum un mein se kisi ko dekh rahe ho ya kisi ki aahat bhi soon rahe ho.
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
طٰهٰ‌ ۚ‏(1)
(1) Taaha
مَاۤ اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْاٰنَ لِتَشْقٰٓى ۙ‏(2)
(2) Ham ne aap par Qur’an is liye nahi naazil kiya hai keh aap apne ko zehmat mein daal de.
اِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۙ‏(3)
(3) Yeh to un logo’n ki yaad-dahaani ke liye hai jinke dilo’n mein khouf'e Khuda hai.
تَنْزِيْلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْاَرْضَ وَالسَّمٰوٰتِ الْعُلَى ؕ‏(4)
(4) Yeh us Khuda ki taraf se naazil huwa hai jisne zameen aur buland-tareen aasmaano ko paiyda kiya hai.
اَلرَّحْمٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوٰى‏(5)
(5) Woh Rehman arsh par ikhtiyaar o iqtedaar rakhne waala hai.
لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرٰى‏(6)
(6) Uske liye woh sab-kuchh hai jo aasmaano mein hai ya zameen mein hai ya dono ke darmiyaan hai aur zameeno ki teh mein (niche) hai.
وَاِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَاِنَّهٗ يَعْلَمُ السِّرَّ وَاَخْفٰى‏(7)
(7) Agar tum buland aawaaz se bhi baat karo to Woh raaz se bhi makhfi-tar baato’n ko jaanne waala hai.
اَللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ‌ؕ لَهُ الْاَسْمَآءُ الْحُسْنٰى‏(8)
(8) Woh Allah hai jiske alaawa koi Khuda nahi hai uske liye behtareen naam hai.
‌وَهَلْ اَتٰٮكَ حَدِيْثُ مُوْسٰى‌ۘ‏(9)
(9) Kya tumhaare paas Moosa ki daastaan aayi hai.
اِذْ رَاٰ نَارًا فَقَالَ لِاَهْلِهِ امْكُثُوْۤا اِنِّىْۤ اٰنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّىْۤ اٰتِيْكُمْ مِّنْهَا بِقَبَسٍ اَوْ اَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى‏(10)
(10) Jab unho ne aag ko dekha aur apne ahel se kaha keh tum isi maqaam par thairo mai ne aag ko dekha hai shaayad mai us mein se koi angaara le aawu ya us manzil par koi rehnumaayi haasil kar lu.
فَلَمَّاۤ اَتٰٮهَا نُوْدِىَ يٰمُوْسٰىؕ‏(11)
(11) Phir jab Moosa us aag ke qareeb aaye to aawaaz di gayi ke ay Moosa!
اِنِّىْۤ اَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ‌ۚ اِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىؕ‏(12)
(12) Mai tumhaara Parwardigaar hu lehaaza apni jootiyo’n (shoes) ko utaar do keh tum Tuwa naam ki ek muqaddas aur paakeeza waadi mein ho.
وَاَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوْحٰى‏(13)
(13) Aur Ham ne tum ko muntakhab kar liya hai lehaaza jo wahi (revelation) ki ja rahi hai usey gaur se soono.
اِنَّنِىْۤ اَنَا اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّاۤ اَنَا فَاعْبُدْنِىْ ۙ وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ لِذِكْرِىْ‏(14)
(14) Mai Allah hu mere alaawa koi Khuda nahi hai meri ibaadat karo aur meri yaad ke liye Namaz qaayem karo.
اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِيَةٌ اَكَادُ اُخْفِيْهَا لِتُجْزٰى كُلُّ نَفْسٍۢ بِمَا تَسْعٰى‏(15)
(15) Yaqeenan woh qayamat aane waali hai aur mai usey chupaaye rahunga ta-keh har nafs ko uski koshish ka badla diya ja sake’n.
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوٰٮهُ فَتَرْدٰى‏(16)
(16) Aur khabar-daar! tumhe qayamat ke khayaal se woh shakhs rok na de jiska imaan qayamat par nahi hai aur jisne apne khwahishaat ki pairawi ki hai keh is tarah tum halaak ho jaawoge.
وَمَا تِلْكَ بِيَمِيْنِكَ يٰمُوْسٰى‏(17)
(17) Aur ay Moosa yeh tumhaare daahine haath mein kya hai.
قَالَ هِىَ عَصَاىَ‌ۚ اَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا وَاَهُشُّ بِهَا عَلٰى غَنَمِىْ وَلِىَ فِيْهَا مَاٰرِبُ اُخْرٰى‏(18)
(18) Unho ne kaha keh yeh mera asaa (stick) hai jis par mai takya karta (sahara leta) hu aur is se apni bakriyo’n ke liye darakhto’n ki pattiya jhaadta hu aur is mein mere aur bohot se maqaasid (maqsad) hai.
قَالَ اَلْقِهَا يٰمُوْسٰى‏(19)
(19) Irshaad huwa to Moosa usey zameen par daal do.
فَاَلْقٰٮهَا فَاِذَا هِىَ حَيَّةٌ تَسْعٰى‏(20)
(20) Ab jo Moosa ne daal diya to kya dekha keh woh saanp (snake) ban kar daud raha hai.
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ‌ سَنُعِيْدُهَا سِيْرَتَهَا الْاُوْلٰى‏(21)
(21) Hukm huwa keh usey le lo aur daro’n nahi keh Ham an-qareeb usey uski purani asl (haalat) ki taraf palta denge.
وَاضْمُمْ يَدَكَ اِلٰى جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَآءَ مِنْ غَيْرِ سُوْٓءٍ اٰيَةً اُخْرٰىۙ‏(22)
(22) Aur apne haath ko samet kar bagal mein kar lo yeh bagair bimaari ke safaid ho kar niklega aur yeh Hamari dusri nishaani hogi.
لِنُرِيَكَ مِنْ اٰيٰتِنَا الْكُبْرٰى‌ۚ‏(23)
(23) Ta-keh Ham tumhe apni badi nishaaniya dikha sake’n.
اِذْهَبْ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى‏(24)
(24) Jaawo Firon ki taraf jaawo keh woh sarkash (baagi) ho gaya.
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِىْ صَدْرِىْ ۙ‏(25)
(25) Moosa ne arz ki Parwardigaar mere sineh ko kushadah kar de.
وَيَسِّرْ لِىْۤ اَمْرِىْ ۙ‏(26)
(26) Mere kaam ko aasaan kar de.
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّنْ لِّسَانِیْ ۙ‏(27)
(27) Aur meri zabaan ki giraah ko khol de.
يَفْقَهُوْا قَوْلِیْ ‏(28)
(28) Keh yeh log meri baat samajh sake’n.
وَاجْعَلْ لِّىْ وَزِيْرًا مِّنْ اَهْلِىْ ۙ‏(29)
(29) Aur mere ahel mein se mera wazir qaraar de-de.
هٰرُوْنَ اَخِى ۙ‏(30)
(30) Haaroon ko jo mera bhai bhi hai.
اشْدُدْ بِهٖۤ اَزْرِىْ ۙ‏(31)
(31) Us se meri pusht ko mazboot kar de.
وَاَشْرِكْهُ فِىْۤ اَمْرِىْ ۙ‏(32)
(32) Usey mere kaam mein sharik bana de.
كَىْ نُسَبِّحَكَ كَثِيْرًا ۙ‏(33)
(33) Ta-keh ham Teri bohot ziyadah tasbeeh kar sake’n.
وَّنَذْكُرَكَ كَثِيْرًا ؕ‏(34)
(34) Aur Tera bohot ziyadah zikr kar sake’n.
اِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيْرًا‏(35)
(35) Yaqeenan Tu hamare haalaat se behtar ba-khabar hai.
قَالَ قَدْ اُوْتِيْتَ سُؤْلَكَ يٰمُوْسٰى‏(36)
(36) Irshaad huwa Moosa Ham ne tumhaari muraad tumhe de di hai.
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً اُخْرٰٓىۙ‏(37)
(37) Aur Ham ne tum par ek aur ehsaan kiya hai.
اِذْ اَوْحَيْنَاۤ اِلٰٓى اُمِّكَ مَا يُوْحٰٓى ۙ‏(38)
(38) Jab Ham ne tumhaari maa ki taraf ek khaas wahi (revelation) ki.
اَنِ اقْذِفِيْهِ فِى التَّابُوْتِ فَاقْذِفِيْهِ فِى الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَاْخُذْهُ عَدُوٌّ لِّىْ وَعَدُوٌّ لَّهٗ‌ ؕ وَاَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِّنِّىْ ۚ وَلِتُصْنَعَ عَلٰى عَيْنِىْ ۘ‏(39)
(39) Keh apne bachche ko sandooq (box) mein rakh do aur phir sandooq ko dariya ke hawaale kar do, moje (waves) usey saahil (kinaare) par daal degi aur ek aisa shakhs usey uthaalega jo mera bhi dushman hai aur Moosa ka bhi dushman hai aur Ham ne tum par apni mohabbat ka aks (tasweer) daal diya ta-keh tumhe Hamari nighrani mein paala jaaye.
اِذْ تَمْشِىْۤ اُخْتُكَ فَتَقُوْلُ هَلْ اَدُلُّكُمْ عَلٰى مَنْ يَّكْفُلُهٗ‌ ؕ فَرَجَعْنٰكَ اِلٰٓى اُمِّكَ كَىْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ؕ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنٰكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنّٰكَ فُتُوْنًا فَلَبِثْتَ سِنِيْنَ فِىْۤ اَهْلِ مَدْيَنَ ۙ ثُمَّ جِئْتَ عَلٰى قَدَرٍ يّٰمُوْسٰى‏(40)
(40) Us waqt ko yaad karo jab tumhaari bahen (sister) ja rahi thi keh Firon se kaha keh kya mai kisi aise ka pata bataawo’n jo iski kifaalat kar sake’n aur is tarah Ham ne tum ko tumhaari maa ki taraf palta diya ta-keh unki aankhe thandhi ho jaaye aur woh ranjida na ho aur tum ne ek shakhs ko qatl kar diya to Ham ne tumhe gham se najaat de di aur tumhaara ba-qaida imtehaan le liya phir tum ahle Madyan mein kahi baras tak rahe iske baad tum ek manzil par aa gaye ay Moosa.
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِى‌ۚ‏(41)
(41) Aur Ham ne tum ko Apne liye muntakhab kar liya.
اِذْهَبْ اَنْتَ وَاَخُوْكَ بِاٰيٰتِىْ وَلَا تَنِيَا فِىْ ذِكْرِى‌ۚ‏(42)
(42) Ab tum apne bhai ke saath meri nishaaniya le kar jaawo aur meri yaad mein susti na karna.
اِذْهَبَاۤ اِلٰى فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰى‌ ‌ۖۚ‌‌‌‏(43)
(43) Tum dono Firon ki taraf jaawo keh woh sarkash (na-farmaan) ho gaya hai.
فَقُوْلَا لَهٗ قَوْلًا لَّيِّنًا لَّعَلَّهٗ يَتَذَكَّرُ اَوْ يَخْشٰى‏(44)
(44) Us se narmi se baat karna ke shaayad woh nasihat qabool kar le ya khouf-zadah ho jaaye.
قَالَا رَبَّنَاۤ اِنَّنَا نَخَافُ اَنْ يَّفْرُطَ عَلَيْنَاۤ اَوْ اَنْ يَّطْغٰى‏(45)
(45) Un dono ne kaha keh Parwardigaar hamein yeh khouf hai keh kahi woh ham par ziyadati na kare ya aur sarkash (na-farmaan) na ho jaaye.
قَالَ لَا تَخَافَآ‌ اِنَّنِىْ مَعَكُمَاۤ اَسْمَعُ وَاَرٰى‏(46)
(46) Irshaad huwa tum daro’n nahi Mai tumhaare saath hu sab-kuchh soon bhi raha hu aur dekh bhi raha hu.
فَاْتِيٰهُ فَقُوْلَاۤ اِنَّا رَسُوْلَا رَبِّكَ فَاَرْسِلْ مَعَنَا بَنِىْۤ اِسْرَآءِيْلَ ۙ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ‌ ؕ قَدْ جِئْنٰكَ بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّكَ‌ ؕ وَالسَّلٰمُ عَلٰى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدٰى‏(47)
(47) Firon ke paas ja kar kaho’n keh ham tere Parwardigaar ke faristada hai bani Israeel ko hamare hawaale kar de aur un par azaab na kar keh ham tere paas tere Parwardigaar ki nishaani le kar aaye hai aur hamara salaam ho us par jo hidaayat ki itteba kare.
اِنَّا قَدْ اُوْحِىَ اِلَيْنَاۤ اَنَّ الْعَذَابَ عَلٰى مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰى‏(48)
(48) Be-shak hamaari taraf yeh wahi (revelation) ki gayi hai keh takzeeb karne (jhoothlaane) waale aur mooh phairne waale par azaab hai.
قَالَ فَمَنْ رَّبُّكُمَا يٰمُوْسٰى‏(49)
(49) Us ne kaha keh Moosa tum dono ka Rab kaun hai?
قَالَ رَبُّنَا الَّذِىْۤ اَعْطٰى كُلَّ شَىْءٍ خَلْقَهٗ ثُمَّ هَدٰى‏(50)
(50) Moosa ne kaha keh hamara Rab woh hai jisne har shai ko uski munaasib khilqat ataa ki hai aur phir hidaayat bhi di hai.
قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُوْنِ الْاُوْلٰى‏(51)
(51) Us ne kaha keh phir un logo’n ka kya hoga jo pehle guzar chuke hai.
قَالَ عِلْمُهَا عِنْدَ رَبِّىْ فِىْ كِتٰبٍ‌‌ۚ لَا يَضِلُّ رَبِّىْ وَلَا يَنْسَى‏(52)
(52) Moosa ne kaha keh un baato’n ka ilm mere Parwardigaar ke paas uski kitaab mein mehfooz hai woh na bahek-ta hai aur na bhulta hai.
الَّذِىْ جَعَلَ لَكُمُ الْاَرْضَ مَهْدًا وَّسَلَكَ لَكُمْ فِيْهَا سُبُلًا وَّ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَآءِ مَآءً ؕ فَاَخْرَجْنَا بِهٖۤ اَزْوَاجًا مِّنْ نَّبَاتٍ شَتّٰى‏(53)
(53) Us ne tumhaare liye zameen ko gehwaara banaya hai aur us mein tumhaare liye raaste banaaye hai aur aasmaan se paani barsaaya hai jiske zariya Ham ne mukhtalif qism ke nabaataat (vegetation) ka joda paiyda kiya hai.
كُلُوْا وَارْعَوْا اَنْعَامَكُمْ‌ ؕ اِنَّ فِىْ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى النُّهٰى‏(54)
(54) Keh tum khud bhi khaawo aur apne jaanwaro’n ko bhi charaawo be-shak is mein sahebaan'e aql ke liye badi nishaaniya paayi jaati hai.
مِنْهَا خَلَقْنٰكُمْ وَفِيْهَا نُعِيْدُكُمْ وَمِنْهَا نُخْرِجُكُمْ تَارَةً اُخْرٰى‏(55)
(55) Isi zameen se Ham ne tumhe paiyda kiya hai aur isi mein palta kar le jaayenge aur phir dobaara isi se nikaalenge.
وَلَقَدْ اَرَيْنٰهُ اٰيٰتِنَا كُلَّهَا فَكَذَّبَ وَاَبٰى‏(56)
(56) Aur Ham ne Firon ko apni saari nishaaniya dikhla di lekin us ne takzeeb ki (jhuthlaaya) aur inkaar kar diya.
قَالَ اَجِئْتَنَا لِتُخْرِجَنَا مِنْ اَرْضِنَا بِسِحْرِكَ يٰمُوْسٰى‏(57)
(57) Us ne kaha keh Moosa tum is liye aaye ho keh ham ko hamare ilaaqe se apne jaadu (magic) ke zariye bahaar nikaal do.
فَلَنَاْتِيَنَّكَ بِسِحْرٍ مِّثْلِهٖ فَاجْعَلْ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ مَوْعِدًا لَّا نُخْلِفُهٗ نَحْنُ وَلَاۤ اَنْتَ مَكَانًا سُوًى‏(58)
(58) Ab ham bhi aisa hi jaadu (magic) le aayenge lehaaza apne aur hamare darmiyaan ek waqt muqarrar kar do jiski na ham mukhaalefat kare aur na tum aur woh waada-gah (wade ki jagah) bhi ek saaf khule maidaan mein ho.
قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ الزِّيْنَةِ وَاَنْ يُّحْشَرَ النَّاسُ ضُحًى‏(59)
(59) Moosa ne kaha keh tumhaare waade ka din zeenat (khushi) ka din hai aur us din tamaam log waqt'e chaasht (naashte ke waqt) ekhatta (jama) kiye jaayenge.
فَتَوَلّٰى فِرْعَوْنُ فَجَمَعَ كَيْدَهٗ ثُمَّ اَتٰى‏(60)
(60) Uske baad Firon waapas chala gaya aur apne makr ko ekhatta karne laga aur uske baad phir saamne aaya.
قَالَ لَهُمْ مُّوْسٰى وَيْلَكُمْ لَا تَفْتَرُوْا عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا فَيُسْحِتَكُمْ بِعَذَابٍ‌ۚ وَقَدْ خَابَ مَنِ افْتَرٰى‏(61)
(61) Moosa ne un logo’n se kaha keh tum par waa’ey (laanat) ho. Allah par iftara (jooth ghada) na karo keh Woh tum ko azaab ke zariye tabah o barbaad kar dega aur jisne Us par bohtaan baandha woh yaqeenan ruswa huwa hai.
فَتَنَازَعُوْۤا اَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ وَاَسَرُّوا النَّجْوٰى‏(62)
(62) Us par woh log aapas mein jaghda karne lagey aur sargoshiyo’n (whisper) mein masroof ho gaye.
قَالُوْۤا اِنْ هٰذٰٮنِ لَسٰحِرٰنِ يُرِيْدٰنِ اَنْ يُّخْرِجٰكُمْ مِّنْ اَرْضِكُمْ بِسِحْرِهِمَا وَيَذْهَبَا بِطَرِيْقَتِكُمُ الْمُثْلٰى‏(63)
(63) Un logo’n ne kaha keh yeh dono jaadugar hai jo tum logo’n ko apne jaadu (magic) ke zor par tumhaari sar-zameen se nikaal dena chahte hai aur tumhaare achche-khaase tareeqe ko mita dena chahte hai.
فَاَجْمِعُوْا كَيْدَكُمْ ثُمَّ ائْتُوْا صَفًّا‌ ۚ وَقَدْ اَفْلَحَ الْيَوْمَ مَنِ اسْتَعْلٰى‏(64)
(64) Lehaaza tum log apni tadbeero’n ko jama karo aur paara bandh (ek saath ho) kar unke muqaable par aa jaawo jo aaj ke din ghaalib aa jaayega wohi kaam-yaab kaha jaayega.
قَالُوْا يٰمُوْسٰٓى اِمَّاۤ اَنْ تُلْقِىَ وَاِمَّاۤ اَنْ نَّكُوْنَ اَوَّلَ مَنْ اَلْقٰى‏(65)
(65) Un logo’n ne kaha keh Moosa tum apne jaadu (magic) ko phenkonge ya ham log pahel kare.
قَالَ بَلْ اَلْقُوْا‌ۚ فَاِذَا حِبَالُهُمْ وَعِصِيُّهُمْ يُخَيَّلُ اِلَيْهِ مِنْ سِحْرِهِمْ اَنَّهَا تَسْعٰى‏(66)
(66) Moosa ne kaha keh nahi tum ibteda (shuru) karo. Ek martaba kya dekha ke unki rassiya aur lakdiya jaadu (magic) ki bina par aisi lagne lagi jaise sab daud rahi ho.
فَاَوْجَسَ فِىْ نَفْسِهٖ خِيْفَةً مُّوْسٰى‏(67)
(67) To Moosa ne apne dil mein (qaum ki gumrahi ka) khouf mehsoos kiya.
قُلْنَا لَا تَخَفْ اِنَّكَ اَنْتَ الْاَعْلٰى‏(68)
(68) Ham ne kaha keh Moosa daro’n nahi tum baher-haal ghaalib rehne waale ho.
وَاَ لْقِ مَا فِىْ يَمِيْنِكَ تَلْقَفْ مَا صَنَعُوْا‌ ؕاِنَّمَا صَنَعُوْا كَيْدُ سٰحِرٍ‌ ؕ وَلَا يُفْلِحُ السّٰحِرُ حَيْثُ اَتٰى‏(69)
(69) Aur jo kuchh tumhaare haath mein hai usey daal do yeh unke saare kiye-dharey ko chunn (nigal) lega un logo’n ne jo kuchh kiya hai woh sirf jaadugar ki chaal hai bas aur jaadugar jahan bhi jaaye kabhi kaam-yaab nahi ho sakta.
فَاُلْقِىَ السَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوْۤا اٰمَنَّا بِرَبِّ هٰرُوْنَ وَمُوْسٰى‏(70)
(70) Yeh dekh kar saare jaadugar sajdah mein gir pade aur aawaaz di keh ham Moosa aur Haaroon ke Parwardigaar par imaan le aaye.
قَالَ اٰمَنْتُمْ لَهٗ قَبْلَ اَنْ اٰذَنَ لَكُمْ‌ؕ اِنَّهٗ لَكَبِيْرُكُمُ الَّذِىْ عَلَّمَكُمُ السِّحْرَ‌ۚ فَلَاُقَطِّعَنَّ اَيْدِيَكُمْ وَاَرْجُلَكُمْ مِّنْ خِلَافٍ وَّلَاُصَلِّبَنَّكُمْ فِىْ جُذُوْعِ النَّخْلِ وَلَتَعْلَمُنَّ اَيُّنَاۤ اَشَدُّ عَذَابًا وَّاَبْقٰى‏(71)
(71) Firon ne kaha keh tum meri ijaazat ke bagair hi imaan le aaye to yeh tum se bhi bada jaadugar hai jisne tumhe jaadu (magic) sikhaaya hai ab mai tumhaare ek taraf ke haath aur dusri taraf ke paau kaat dunga aur tumhe khurme ki shaakh par suli (phaansi) de dunga aur tumhe khoob maaloom ho jaayega keh ziyadah sakht azaab karne waala aur der tak rehne waala kaun hai.
قَالُوْا لَنْ نُّؤْثِرَكَ عَلٰى مَا جَآءَنَا مِنَ الْبَيِّنٰتِ وَالَّذِىْ فَطَرَنَا‌ فَاقْضِ مَاۤ اَنْتَ قَاضٍ‌ ؕ اِنَّمَا تَقْضِىْ هٰذِهِ الْحَيٰوةَ الدُّنْيَا ؕ‏(72)
(72) Un logo’n ne kaha keh hamare paas jo khuli nishaaniya aa chuki hai aur jisne ham ko paiyda kiya hai ham Us par Teri baat ko muqaddam (ehmiyat, priority) nahi kar sakte ab tujhe jo faisla karna ho kar le. Tu faqat is zindagaani'e duniya hi tak faisla kar sakta hai.
اِنَّاۤ اٰمَنَّا بِرَبِّنَا لِيَغْفِرَ لَنَا خَطٰيٰنَا وَمَاۤ اَكْرَهْتَنَا عَلَيْهِ مِنَ السِّحْرِؕ‌ وَاللّٰهُ خَيْرٌ وَّاَبْقٰى‏(73)
(73) Ham apne Parwardigaar par imaan le aaye hai keh woh Hamari khataawo’n ko maaf kar de aur is jaadu (magic) ko bakhsh de jis par Tu ne hamein majboor kiya tha aur Allah sab se behtar hai aur wohi baaqi rehne waala hai.
اِنَّهٗ مَنْ يَّاْتِ رَبَّهٗ مُجْرِمًا فَاِنَّ لَهٗ جَهَنَّمَ‌ۚ لَا يَمُوْتُ فِيْهَا وَ لَا يَحْيٰى‏(74)
(74) Yaqeenan jo apne Rab ki bargah mein mujreem ban kar aayega uske liye woh Jahannam hai jis mein na mar sakega aur na zinda rahe sakega.
وَمَنْ يَّاْتِهٖ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصّٰلِحٰتِ فَاُولٰٓئِكَ لَهُمُ الدَّرَجٰتُ الْعُلٰىۙ‏(75)
(75) Aur jo uske huzoor saheb'e imaan ban kar haazir hoga aur us ne nek aamaal kiye honge iske liye buland-tareen darjaat hai.
جَنّٰتُ عَدْنٍ تَجْرِىْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا‌ ؕ وَذٰ لِكَ جَزَآءُ مَنْ تَزَكّٰى‏(76)
(76) Hamesha rehne waali Jannat jiske neeche nehre jaari hogi aur woh us mein hamesha rahenge keh yahi paakeeza kirdaar logo’n ki jaza hai.
وَلَقَدْ اَوْحَيْنَاۤ اِلٰى مُوْسٰٓى ۙ اَنْ اَسْرِ بِعِبَادِىْ فَاضْرِبْ لَهُمْ طَرِيْقًا فِى الْبَحْرِ يَبَسًا ۙ لَّا تَخٰفُ دَرَكًا وَّلَا تَخْشٰى‏(77)
(77) Aur Ham ne Moosa ki taraf wahi (revelation) ki keh Mere bando’n ko le kar raato’n raat nikal jaawo phir unke liye dariya mein asaa maar kar khushk raasta bana do. Tumhe na Firon ke pa lene ka khatra hai aur na doobh jaane ka.
فَاَتْبَعَهُمْ فِرْعَوْنُ بِجُنُوْدِهٖ فَغَشِيَهُمْ مِّنَ الْيَمِّ مَا غَشِيَهُمْؕ‏(78)
(78) Tab Firon ne apne lashkar samet un logo’n ka peecha kiya aur dariya ki maujo’n ne unhe ba-qaida dhaank liya.
وَاَضَلَّ فِرْعَوْنُ قَوْمَهٗ وَمَا هَدٰى‏(79)
(79) Aur Firon ne dar-haqeeqat apni qaum ko gumrah hi kiya hai hidaayat nahi di hai.
يٰبَنِىْۤ اِسْرَآءِيْلَ قَدْ اَنْجَيْنٰكُمْ مِّنْ عَدُوِّكُمْ وَوٰعَدْنٰكُمْ جَانِبَ الطُّوْرِ الْاَيْمَنَ وَنَزَّلْنَا عَلَيْكُمُ الْمَنَّ وَالسَّلْوٰى‏(80)
(80) Bani Israeel! Ham ne tum ko tumhaare dushman se najaat dilaayi hai aur Toor ki daaheni taraf se Taurait dene ka waada kiya hai aur mann o salwa (aasmaani ghiza) bhi naazil kiya hai.
كُلُوْا مِنْ طَيِّبٰتِ مَا رَزَقْنٰكُمْ وَلَا تَطْغَوْا فِيْهِ فَيَحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبِىْ‌ۚ وَمَنْ يَّحْلِلْ عَلَيْهِ غَضَبِىْ فَقَدْ هَوٰى‏(81)
(81) Tum hamare paakeeza rizq ko khaawo aur us mein sar-kashi aur ziyadati na karo keh tum par Mera ghazab naazil ho jaaye keh jis par Mera ghazab naazil ho gaya woh yaqeenan barbaad ho gaya.
وَاِنِّىْ لَغَفَّارٌ لِّمَنْ تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا ثُمَّ اهْتَدٰى‏(82)
(82) Aur Mai bohot ziyadah bakhsh ne waala hu us shakhs ke liye jo tauba kar le aur imaan le aaye aur nek amal kare aur phir raahe hidaayat par saabit qadam rahe.
وَمَاۤ اَعْجَلَكَ عَنْ قَوْمِكَ يٰمُوْسٰى‏(83)
(83) Aur ay Moosa tumhe qaum ko chhod kar jaldi aane par kis shai ne amaada (taiyyar) kiya hai.
قَالَ هُمْ اُولَاۤءِ عَلٰٓى اَثَرِىْ وَ عَجِلْتُ اِلَيْكَ رَبِّ لِتَرْضٰى‏(84)
(84) Moosa ne arz ki keh woh sab mere peechhe aa rahe hai aur mai ne raahe khair mein is liye ujlat (jaldi) ki hai keh Tu khush ho jaaye.
قَالَ فَاِنَّا قَدْ فَتَنَّا قَوْمَكَ مِنْۢ بَعْدِكَ وَاَضَلَّهُمُ السَّامِرِىُّ‏(85)
(85) Irshaad huwa keh Ham ne tumhaare baad tumhaari qaum ka imtehaan liya aur saamri ne unhe gumrah kar diya hai.
فَرَجَعَ مُوْسَىٰۤ اِلٰى قَوْمِهٖ غَضْبَانَ اَسِفًا  ۙ قَالَ يٰقَوْمِ اَلَمْ يَعِدْكُمْ رَبُّكُمْ وَعْدًا حَسَنًا  ۙ اَفَطَالَ عَلَيْكُمُ الْعَهْدُ اَمْ اَرَدْتُّمْ اَنْ يَّحِلَّ عَلَيْكُمْ غَضَبٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ فَاَخْلَفْتُمْ مَّوْعِدِىْ‏(86)
(86) Yeh soon kar Moosa apni qaum ki taraf mehzoon (ghamgin) aur gusse mein bhare huwe palte aur kaha keh ay qaum! Kya tumhaare Rab ne tum se behtareen waada nahi kiya tha aur kya is ahed mein kuchh ziyadah tul (deyr) ho gayi hai ya tum ne yahi chaha keh tum par Parwardigaar ka ghazab waarid ho jaaye is liye tum ne mere waada ki mukhaalefat ki.
قَالُوْا مَاۤ اَخْلَفْنَا مَوْعِدَكَ بِمَلْكِنَا وَلٰكِنَّا حُمِّلْنَاۤ اَوْزَارًا مِّنْ زِيْنَةِ الْقَوْمِ فَقَذَفْنٰهَا فَكَذٰلِكَ اَلْقَى السَّامِرِىُّ ۙ‏(87)
(87) Qaum ne kaha keh ham ne apne ikhtiyaar se aap ke waade ki mukhaalefat nahi ki hai bal-keh ham par qaum ke zaveraat (jewellery) ka bojh laad diya gaya tha to ham ne usey aag mein daal diya aur is tarah saamri ne bhi apne zaveraat (jewellery) ko daal diya.
فَاَخْرَجَ لَهُمْ عِجْلًا جَسَدًا لَّهٗ خُوَارٌ فَقَالُوْا هٰذَاۤ اِلٰهُكُمْ وَاِلٰهُ مُوْسٰى  فَنَسِىَ‏(88)
(88) Phir saamri ne unke liye ek mujassama (idol) gai ke bachche (calf) ka nikaala jis mein aawaaz bhi thi aur kaha keh yahi tumhaara aur Moosa ka Khuda hai jis se Moosa ghaafil ho kar usey Toor par dhoondh-ne chale gaye hai.
اَفَلَا يَرَوْنَ اَلَّا يَرْجِعُ اِلَيْهِمْ قَوْلًا ۙ وَّلَا يَمْلِكُ لَهُمْ ضَرًّا وَّلَا نَفْعًا‏(89)
(89) Kya yeh log itna bhi nahi dekhte keh yeh na unki baat ka jawaab de sakta hai aur na unke kisi nuqsaan ya faaide ka ikhtiyaar rakhta hai.
وَلَقَدْ قَالَ لَهُمْ هٰرُوْنُ مِنْ قَبْلُ يٰقَوْمِ اِنَّمَا فُتِنْتُمْ بِهٖ‌ۚ وَاِنَّ رَبَّكُمُ الرَّحْمٰنُ فَاتَّبِعُوْنِىْ وَاَطِيْعُوْۤا اَمْرِىْ‏(90)
(90) Aur Haaroon ne un logo’n se pehle hi kahe diya keh ay qaum is tarah tumhaara imtehaan liya gaya hai aur tumhaara Rab Rehman hi hai lehaaza meri itteba karo aur mere amr ki ita’at karo.
قَالُوْا لَنْ نَّبْرَحَ عَلَيْهِ عٰكِفِيْنَ حَتّٰى يَرْجِعَ اِلَيْنَا مُوْسٰى‏(91)
(91) Un logo’n ne kaha keh ham uske gird jama rahenge yahan tak keh Moosa hamare darmiyaan waapas aa jaaye.
قَالَ يٰهٰرُوْنُ مَا مَنَعَكَ اِذْ رَاَيْتَهُمْ ضَلُّوْٓا ۙ‏(92)
(92) Moosa ne Haaroon se khitaab kar ke kaha keh jab tum ne dekh liya tha keh yeh qaum gumrah ho gayi hai to tumhe kaun si baat aade aa gayi thi.
اَلَّا تَتَّبِعَنِ‌ؕ اَفَعَصَيْتَ اَمْرِىْ‏(93)
(93) Keh tum ne meri itteba nahi kiya, kya tum ne mere amr ki mukhaalefat ki hai.
قَالَ يَابْنَؤُمَّ لَا تَاْخُذْ بِلِحْيَتِىْ وَلَا بِرَاْسِىْ‌ۚ اِنِّىْ خَشِيْتُ اَنْ تَقُوْلَ فَرَّقْتَ بَيْنَ بَنِىْۤ اِسْرَآءِيْلَ وَلَمْ تَرْقُبْ قَوْلِىْ‏(94)
(94) Haaroon ne kaha keh bhaiya aap meri daadhi (beard) aur mera sar na pakde mujhe to yeh khouf tha keh kahi aap yeh na kahe keh tum ne bani Israeel mein ikhtelaaf paiyda kar diya hai aur meri baat ka intezaar nahi kiya.
قَالَ فَمَا خَطْبُكَ يٰسَامِرِىُّ‏(95)
(95) Phir Moosa ne Saamri se kaha keh tera kya haal hai.
قَالَ بَصُرْتُ بِمَا لَمْ يَبْصُرُوْا بِهٖ فَقَبَضْتُ قَبْضَةً مِّنْ اَثَرِ الرَّسُوْلِ فَنَبَذْتُهَا وَكَذٰلِكَ سَوَّلَتْ لِىْ نَفْسِى‏(96)
(96) Us ne kaha keh mai ne woh dekha hai jo un logo’n ne nahi dekha hai to mai ne numainda'e Parwardigaar ke nishaan'e qadam ki ek mutthi khaak utha li aur us ko gosaale (calf) ke andar daal diya aur mujhe mere nafs ne isi tarah samjhaya tha.
قَالَ فَاذْهَبْ فَاِنَّ لَكَ فِى الْحَيٰوةِ اَنْ تَقُوْلَ لَا مِسَاسَ‌ وَاِنَّ لَكَ مَوْعِدًا لَّنْ تُخْلَفَهٗ‌ ۚ وَانْظُرْ اِلٰٓى اِلٰهِكَ الَّذِىْ ظَلْتَ عَلَيْهِ عَاكِفًا‌ ؕ لَّنُحَرِّقَنَّهٗ ثُمَّ لَنَنْسِفَنَّهٗ فِى الْيَمِّ نَسْفًا‏(97)
(97) Moosa ne kaha ke achcha ja dur hoja ab zindagaani'e duniya mein Teri saza yeh hai keh har ek se yahi kehta phirega keh mujhe chhuna nahi aur aakherat mein ek khaas waada hai jiski mukhaalefat nahi ho sakti aur ab dekh apne Khuda ko jiske gird Tu ne etekaaf (jama) kar rakkha hai keh mai usey jala kar khaakas-tar (khatm) kar dunga aur uski raakh dariya mein udaa dunga.
اِنَّمَاۤ اِلٰهُكُمُ اللّٰهُ الَّذِىْ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ‌ؕ وَسِعَ كُلَّ شَىْءٍ عِلْمًا‏(98)
(98) Yaqeenan tum sab ka Khuda sirf Allah hai jiske alaawa koi Khuda nahi hai aur Wohi har shai ka wasee ilm rakhne waala hai.
كَذٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيْكَ مِنْ اَنْۢبَآءِ مَا قَدْ سَبَقَ‌ ۚ وَقَدْ اٰتَيْنٰكَ مِنْ لَّدُنَّا ذِكْرًا ‌ ۖ‌ ۚ‏(99)
(99) Aur Ham isi tarah guzishta daur ke waaqeyaat aap se bayaan karte hai aur Ham ne apni bargah se aap ko Qur’an bhi ataa kar diya hai.
مَنْ اَعْرَضَ عَنْهُ فَاِنَّهٗ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وِزْرًا ۙ‏(100)
(100) Jo is se earaaz (duri) karenga woh qayamat ke din is inkaar ka bojh uthaayega.
خٰلِدِيْنَ فِيْهِ‌ ؕ وَسَآءَ لَهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ حِمْلًا ۙ‏(101)
(101) Aur phir isi haal mein rahega aur qayamat ke din yeh bohot bada bojh hoga.
يَّوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ‌ وَنَحْشُرُ الْمُجْرِمِيْنَ يَوْمَئِذٍ زُرْقًا‌ ۖ ‌ۚ‏(102)
(102) Jis din soor phoonka jaayega aur Ham tamaam mujremeen ko badle huwe rang mein ekhatta karenge.
يَّتَخَافَتُوْنَ بَيْنَهُمْ اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا عَشْرًا‏(103)
(103) Yeh sab aapas mein yeh baat kar rahe honge keh ham duniya mein sirf das hi din (10 days) to rahe hai.
نَحْنُ اَعْلَمُ بِمَا يَقُوْلُوْنَ اِذْ يَقُوْلُ اَمْثَلُهُمْ طَرِيْقَةً اِنْ لَّبِثْتُمْ اِلَّا يَوْمًا‏(104)
(104) Ham unki baato’n ko khoob jaante hai jab unka sab se hoshiyaar yeh kahe raha tha keh tum log sirf ek din rahe ho.
وَيَسْئَلُوْنَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّىْ نَسْفًا ۙ‏(105)
(105) Aur yeh log aap se pahaado’n ke baare mein poonchhte hai keh qayamat mein unka kya hoga to kahe dijiye keh mera Parwardigaar unhe reza-reza kar ke udaa dega.
فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ۙ‏(106)
(106) Phir zameen ko chatiyal maidaan bana dega.
لَّا تَرٰى فِيْهَا عِوَجًا وَّلَاۤ اَمْتًا ؕ‏(107)
(107) Jis mein tum kisi tarah ki kaji, na-hamwaari (na-munaasib) na dekhoge.
يَوْمَئِذٍ يَّتَّبِعُوْنَ الدَّاعِىَ لَا عِوَجَ لَهٗ‌ؕ وَخَشَعَتِ الْاَصْوَاتُ لِلرَّحْمٰنِ فَلَا تَسْمَعُ اِلَّا هَمْسًا‏(108)
(108) Us din sab daa’ee (daawa karne waale) Parwardigaar ke peechhe daud padenge aur kisi tarah ki kaji na hogi aur saari aawaaze Rehman ke saamne dab jaayegi keh tum goon-goona-hat (whispering) ke alaawa kuchh na soonoge.
يَوْمَئِذٍ لَّا تَنْفَعُ الشَّفَاعَةُ اِلَّا مَنْ اَذِنَ لَهُ الرَّحْمٰنُ وَرَضِىَ لَهٗ قَوْلًا‏(109)
(109) Us din kisi ki sifaarish kaam na aayengi siwaaye unke jinhe Khuda ne ijaazat de di ho aur woh unki baat se raazi ho.
يَعْلَمُ مَا بَيْنَ اَيْدِيْهِمْ وَمَا خَلْفَهُمْ وَلَا يُحِيْطُوْنَ بِهٖ عِلْمًا‏(110)
(110) Woh sab ke saamne aur peechhe ke haalaat se ba-khabar hai aur kisi ka ilm Uski zaat ko moheet (ghere huwe) nahi hai.
وَعَنَتِ الْوُجُوْهُ لِلْحَىِّ الْقَيُّوْمِ‌ؕ وَقَدْ خَابَ مَنْ حَمَلَ ظُلْمًا‏(111)
(111) Us din saare chehre Khuda'e Hayyo wa Qayyum (zinda aur qayem) ke saamne jhuke honge aur zulm ka bojh uthaane waala na-kaam aur ruswa hoga.
وَمَنْ يَّعْمَلْ مِنَ الصّٰلِحٰتِ وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَلَا يَخٰفُ ظُلْمًا وَّلَا هَضْمًا‏(112)
(112) Aur jo nek aamaal karega aur saheb'e imaan hoga woh na zulm se darega aur na nuqsaan se.
وَكَذٰلِكَ اَنْزَلْنٰهُ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا وَّ صَرَّفْنَا فِيْهِ مِنَ الْوَعِيْدِ لَعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَ اَوْ يُحْدِثُ لَهُمْ ذِكْرًا‏(113)
(113) Aur isi tarah Ham ne Qur’an ko arabi zabaan mein naazil kiya hai aur is mein tarah-tarah se azaab ka tazkera kiya hai keh shaayad yeh log parhez-gaar ban jaaye. Ya Qur’an unke andar kisi tarah ki ibrat (sabaq, lesson) paiyda kar de.
فَتَعٰلَى اللّٰهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ‌ ۚ وَلَا تَعْجَلْ بِالْقُرْاٰنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يُّقْضٰٓى اِلَيْكَ وَحْيُهٗ‌ وَقُلْ رَّبِّ زِدْنِىْ عِلْمًا‏(114)
(114) Pas buland o bartar hai Woh Khuda jo badshahe bar-haq hai aur aap wahi (revelation) ke tamaam hone se pehle Qur’an ke baare mein ujlat (jaldi) se kaam na liya kare aur yeh kehte rahe keh Parwardigaar mere ilm mein izaafa farma.
وَلَقَدْ عَهِدْنَاۤ اِلٰٓى اٰدَمَ مِنْ قَبْلُ فَنَسِىَ وَلَمْ نَجِدْ لَهٗ عَزْمًا‏(115)
(115) Aur Ham ne Aadam se is se pehle ahed liya magar unho ne usey tark kar diya aur Ham ne unke paas azm o sabaat (iraade aur niyyat mein mazbooti) nahi paaya.
وَاِذْ قُلْنَا لِلْمَلٰٓئِكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْۤا اِلَّاۤ اِبْلِيْسَؕ اَبٰى‏(116)
(116) Aur jab Ham ne malaayeka se kaha keh tum sab Aadam ke liye sajdah karo to Iblis ke alaawa sab ne sajdah kar liya aur us ne inkaar kar diya.
فَقُلْنَا يٰۤاٰدَمُ اِنَّ هٰذَا عَدُوٌّ لَّكَ وَلِزَوْجِكَ فَلَا يُخْرِجَنَّكُمَا مِنَ الْجَنَّةِ فَتَشْقٰى‏(117)
(117) To Ham ne kaha keh Aadam yeh tumhaara aur tumhaari zauja (wife) ka dushman hai kahi tumhe Jannat se nikaal na de keh tum zehmat mein padh jaawo.
اِنَّ لَكَ اَلَّا تَجُوْعَ فِيْهَا وَلَا تَعْرٰىۙ‏(118)
(118) Be-shak yahan Jannat mein tumhaara faaida yeh hai keh na bhooke rahoge aur na barehna (bina libaas) rahoge.
وَاَنَّكَ لَا تَظْمَؤُا فِيْهَا وَلَا تَضْحٰى‏(119)
(119) Aur yaqeenan yahan na pyaase rahoge aur na dhoop khaawoge.
فَوَسْوَسَ اِلَيْهِ الشَّيْطٰنُ قَالَ يٰۤاٰدَمُ هَلْ اَدُلُّكَ عَلٰى شَجَرَةِ الْخُلْدِ وَمُلْكٍ لَّا يَبْلٰى‏(120)
(120) Phir shaitaan ne unhe was-wasey mein mubtelah karna chaha aur kaha keh Aadam mai tumhe hameshgi ke darakht ki taraf rehnumaayi kar du aur aisa mulk bata du jo kabhi zaael (barbaad) na ho.
فَاَكَلَا مِنْهَا فَبَدَتْ لَهُمَا سَوْاٰ تُہُمَا وَطَفِقَا يَخْصِفٰنِ عَلَيْهِمَا مِنْ وَّرَقِ الْجَنَّةِ‌ وَعَصٰۤى اٰدَمُ رَبَّهٗ فَغَوٰى‌ۖ‏(121)
(121) To un dono ne darakht se kha liya aur unke liye unka aagey-peeche zaahir ho gaya aur woh usey Jannat ke patto’n (leafs) se chupane lagey aur Aadam ne apne Parwardigaar ki nasihat par amal na kiya to raahat ke raaste se be-raah ho (bhatak) gaye.
ثُمَّ اجْتَبٰهُ رَبُّهٗ فَتَابَ عَلَيْهِ وَهَدٰى‏(122)
(122) Phir Khuda ne unhe chunn liya aur unki tauba qabool kar-li aur unhe raaste par laga diya.
قَالَ اهْبِطَا مِنْهَا جَمِيْعًا‌ۢ بَعْضُكُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ‌ ۚ فَاِمَّا يَاْتِيَنَّكُمْ مِّنِّىْ هُدًى ۙ فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَاىَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقٰى‏(123)
(123) Aur hukm diya keh tum dono yahan se neeche utar jaawo sab ek dusre ke dushman honge iske baad agar Meri taraf se hidaayat aa jaaye to jo Meri hidaayat ki pairawi karega woh na gumrah hoga aur na pareshan.
وَمَنْ اَعْرَضَ عَنْ ذِكْرِىْ فَاِنَّ لَهٗ مَعِيْشَةً ضَنْكًا وَّنَحْشُرُهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ اَعْمٰى‏(124)
(124) Aur jo mere zikr se earaaz (duri) karega uske liye zindagi ki tanghi bhi hai aur Ham usey qayamat ke din andha bhi mehshoor karenge.
قَالَ رَبِّ لِمَ حَشَرْتَنِىْۤ اَعْمٰى وَقَدْ كُنْتُ بَصِيْرًا‏(125)
(125) Woh kahega keh Parwardigaar yeh Tu ne mujhe andha kyu’n mehshoor kiya hai jab-keh mai dar'e duniya mein saheb'e basaarat tha.
قَالَ كَذٰلِكَ اَتَتْكَ اٰيٰتُنَا فَنَسِيْتَهَا‌ۚ وَكَذٰلِكَ الْيَوْمَ تُنْسٰى‏(126)
(126) Irshaad hoga keh isi tarah Hamaari aayate’n tere paas aayi aur tu ne unhe bhula diya to aaj tu bhi nazar-andaaz kar diya jaayega.
وَكَذٰلِكَ نَجزِىْ مَنْ اَسْرَفَ وَلَمْ يُؤْمِنْۢ بِاٰيٰتِ رَبِّهٖ‌ؕ وَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَشَدُّ وَاَبْقٰى‏(127)
(127) Aur Ham ziyadati karne waale aur apne Rab ki nishaaniyo’n par imaan na laane waalo’n ko isi tarah saza dete hai aur aakherat ka azaab yaqeenan sakht-tareen aur hamesha baaqi rehne waala hai.
اَفَلَمْ يَهْدِ لَهُمْ كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ الْقُرُوْنِ يَمْشُوْنَ فِىْ مَسٰكِنِهِمْ‌ؕ اِنَّ فِىْ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّاُولِى النُّهٰى‏(128)
(128) Kya unhe is baat ne rehnumaayi nahi di keh Ham ne un se pehle kitni naslo’n ko halaak kar diya jo apne ilaaq mein nihaayat itminaan se chal-phir rahe thay be-shak is mein sahebaan'e aql ke liye badi nishaaniya hai.
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ لَكَانَ لِزَامًا وَّاَجَلٌ مُّسَمًّىؕ‏(129)
(129) Aur agar aap ke Rab ki taraf se baat taiy na ho chuki hoti aur waqt muqarrar na hota to azaab laazmi taur par aa chuka hota.
فَاصْبِرْ عَلٰى مَا يَقُوْلُوْنَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوْعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ غُرُوْبِهَا‌ ۚ وَمِنْ اٰنَآىٴِ الَّيْلِ فَسَبِّحْ وَاَطْرَافَ النَّهَارِ لَعَلَّكَ تَرْضٰى‏(130)
(130) Lehaaza aap unki baato’n par sabr kare aur aftaab (suraj) nikal ne se pehle aur uske doobh ne ke baad apne Rab ki tasbeeh karte rahe aur raat ke auqaat (waqto’n) mein aur din ke atraaf mein bhi tasbeeh'e Parwardigaar kare keh shaayad aap is tarah raazi aur khush ho jaaye.
وَلَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖۤ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ زَهْرَةَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۙ لِنَفْتِنَهُمْ فِيْهِ‌ ؕ وَرِزْقُ رَبِّكَ خَيْرٌ وَّاَبْقٰى‏(131)
(131) Aur khabar-daar! Ham ne un mein se baaz logo’n ko jo zindagaani'e duniya ki ronaq se maala-maal kar diya hai uski taraf aap nazar utha kar bhi na dekhe keh yeh unki azmaish ka zariya hai aur aap ke Parwardigaar ka rizq is se kahi ziyadah behtar aur paaye-daar (baaqi rehne waala) hai.
وَاْمُرْ اَهْلَكَ بِالصَّلٰوةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا‌ ؕ لَا نَسْئَلُكَ رِزْقًا‌ ؕ نَحْنُ نَرْزُقُكَ‌ ؕ وَالْعَاقِبَةُ لِلتَّقْوٰى‏(132)
(132) Aur apne ahel ko Namaz ka hukm de aur us par sabr kare Ham aap se rizq ke talab-gaar nahi hai Ham to khud hi rizq dete hai aur aaqebat sirf sahebaan'e taqwa ke liye hai.
وَقَالُوْا لَوْلَا يَاْتِيْنَا بِاٰيَةٍ مِّنْ رَّبِّهٖ ‌ؕ اَوَلَمْ تَاْتِہِمْ بَيِّنَةُ مَا فِى الصُّحُفِ الْاُوْلٰى‏(133)
(133) Aur yeh log kehte hai keh yeh apne Rab ki taraf se koi nishaani kyu’n nahi laate hai to kya unke paas agli kitaabo’n ki gawahi nahi aayi hai.
وَلَوْ اَنَّاۤ اَهْلَكْنٰهُمْ بِعَذَابٍ مِّنْ قَبْلِهٖ لَقَالُوْا رَبَّنَا لَوْلَاۤ اَرْسَلْتَ اِلَيْنَا رَسُوْلًا فَنَتَّبِعَ اٰيٰتِكَ مِنْ قَبْلِ اَنْ نَّذِلَّ وَنَخْزٰى‏(134)
(134) Aur agar Ham ne Rasool se pehle unhe azaab kar ke halaak kar diya hota to yeh kehte Parwardigaar Tu ne hamari taraf Rasool kyu’n nahi bheja keh ham zaleel aur ruswa hone se pehle hi Teri nishaaniyo’n ki itteba kar lete.
قُلْ كُلٌّ مُّتَرَبِّصٌ فَتَرَبَّصُوْا‌ ۚ فَسَتَعْلَمُوْنَ مَنْ اَصْحٰبُ الصِّرَاطِ السَّوِىِّ وَمَنِ اهْتَدٰى‏(135)
(135) Aap kahe dijiye keh sab apne-apne waqt ka intezaar kar rahe hai tum bhi intezaar karo an-qareeb maaloom ho jaayega keh kaun log seedhe raaste par chalne waale aur hidaayat-yaafta hai.