EN اردو Roman AZ
🌐
English اردو Roman Azerbaijani
🏠 🔍
0:00
اَللّٰهُمَّ صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
Khudaya rehmat naazil farma Muhammad (SAW) wa Aal-e-Muhammad (AS) par
وَ اسْمَعْ دُعَاۤئِيْ اِذَا دَعَوْتُكَ
Aur jab maiñ du’a karooñ to meri du’a ko qabool kar le
وَ اسْمَعْ نِدَاۤئِيْۤ اِذَا نَادَيْتُكَ
Aur jab maiñ pukaaroñ to meri aawaaz ko sun le.
وَ اَقْبِلْ عَلَيَّ اِذَا نَاجَيْتُكَ
Jab maiñ munaajaat karooñ to meri taraf tawajjuh farma ke
فَقَدْ هَرَبْتُ اِلَيْكَ
Maiñ teri hi taraf bhaag aaya hooñ
وَ وَقَفْتُ بَيْنَ يَدَيْكَ مُسْتَكِيْنًا لَكَ
Aur tere hi saamne khaṛa hooñ. Faqeer-o-miskeen hooñ
مُتَضَرِّعًا اِلَيْكَ
Fariyaadi hooñ
رَاجِيًا لِمَا لَدَيْكَ ثَوَابِيْ
Aur tere sawaab ka ummeedwaar hooñ.
وَ تَعْلَمُ مَا فِيْ نَفْسِيْ
Tu mere dil ka haal jaanta hai.
وَ تَخْبُرُ حَاجَتِيْ
Meri haajat se ba-khabar hai.
وَ تَعْرِفُ ضَمِيْرِيْ
Mere zameer ko pehchaanta hai
وَ لَا يَخْفٰى عَلَيْكَ اَمْرُ مُنْقَلَبِيْ وَ مَثْوَايَ
Aur tujh se mera anjaam makhfi nahin hai
وَ مَاۤ اُرِيْدُ اَنْ اُبْدِئَ بِهِ مِنْ مَنْطِقِيْ
Aur jo maiñ kehna chahta hooñ woh bhi tujhe ma’loom hai
وَ اَتَفَوَّهُ بِهِ مِنْ طَلِبَتِيْ
Aur jo bayaan kar raha hooñ woh bhi tu jaanta hai
وَ اَرْجُوْهُ لِعَاقِبَتِيْ
Aur aaqibat ke liye jis cheez ka ummeedwaar hooñ
وَ قَدْ جَرَتْ مَقَادِيْرُكَ عَلَيَّ يَا سَيِّدِيْ
Ay mere Saiyyid-o-Sardar! Woh bhi tere ilm mein hai,
فِيْمَا يَكُوْنُ مِنِّيْۤ اِلٰۤى اٰخِرِ عُمْرِيْ
Aur us ka faisla ho chuka hai aakhir-e-umr tak ke liye,
مِنْ سَرِيْرَتِيْ وَ عَلَانِيَتِيْ
Tere ilawa kisi ke haath mein nahin hai mere zaahir-o-baatin
وَ بِيَدِكَ لَا بِيَدِ غَيْرِكَ زِيَادَتِيْ وَ نَقْصِيْ
Sab ke liye ziyaadati-o-kami
وَ نَفْعِيْ وَ ضَرِّيْۤ
Aur nafa’-o-nuqsaan
اِلٰهِيْۤ اِنْ حَرَمْتَنِيْ فَمَنْ ذَا الَّذِيْ يَرْزُقُنِيْ
Khudaya agar tu mehroom kar dega to mujhe kaun ataa karega
وَ اِنْ خَذَلْتَنِيْ فَمَنْ ذَا الَّذِيْ يَنْصُرُنِيْ۔
Aur agar tu chhoṛ dega to kaun madad karega.
اِلٰهِيْۤ اَعُوْذُ بِكَ مِنْ غَضَبِكَ وَ حُلُوْلِ سَخَطِكَ
Khudaya maiñ tere ghazab se aur teri naaraazgi ke naazil hone se teri hi panaah chahta hooñ.
اِلٰهِيْۤ اِنْ كُنْتُ غَيْرَ مُسْتَأْهِلٍ لِرَحْمَتِكَ
Maalik agar maiñ teri rehmat ka ahl nahin hooñ to
فَاَنْتَ اَهْلٌ اَنْ تَجُوْدَ عَلَيَّ بِفَضْلِ سَعَتِكَ
Tu is baat ka ahl hai ke apni mehrbaani se mujh par karam kare.
اِلٰهِيْ كَاَنِّيْ بِنَفْسِيْ وَاقِفَةٌ بَيْنَ يَدَيْكَ
Khudaya jaise ke maiñ tere saamne khaṛa hooñ
وَ قَدْ اَظَلَّهَا حُسْنُ تَوَكُّلِيْ عَلَيْكَ
Aur mere nafs par husn-e-tawakkul ka saayah hai.
فَقُلْتَ [فَفَعَلْتَ‏] مَاۤ اَنْتَ اَهْلُهُ وَ تَغَمَّدْتَنِيْ بِعَفْوِكَ
Tu ne apni baat keh di hai aur mujhe apni mu’aafi se ḍhaanp liya hai
اِلٰهِيْۤ اِنْ عَفَوْتَ فَمَنْ اَوْلٰى مِنْكَ بِذٰلِكَ
Khudaya agar tu ma’aaf kar dega to tere ilawa is ka ahl kaun hoga.
وَ اِنْ كَانَ قَدْ دَنَا اَجَلِيْ وَ لَمْ يُدْنِنِيْ مِنْكَ عَمَلِيْ
Aur agar meri maut qareeb aa gayi aur mere a’maal ne tujh se qareeb nahin banaaya hai
فَقَدْ جَعَلْتُ الْاِقْرَارَ بِالذَّنْبِ اِلَيْكَ وَسِيْلَتِيْۤ
To maiñ gunaahoñ ke iqraar hi ko apna waseelah bana raha hooñ.
اِلٰهِيْ قَدْ جُرْتُ عَلٰى نَفْسِيْ فِيْ النَّظَرِ لَهَا
Khudaya maiñ ne apne nafs ko mohlat de kar halaak kar diya hai.
فَلَهَا الْوَيْلُ اِنْ لَمْ تَغْفِرْ لَهَاۤ
Ab agar tu ma’aaf na karega to waa’e bar haal-e-maa.
اِلٰهِيْ لَمْ يَزَلْ بِرُّكَ عَلَيَّ اَيَّامَ حَيَاتِيْ
Khudaya zindagi bhar tu to ehsaan karta raha hai
فَلَا تَقْطَعْ بِرَّكَ عَنِّيْ فِيْ مَمَاتِيْۤ
To ab marne ke ba’d is ehsaan ko qata’ na karna
اِلٰهِيْ كَيْفَ اٰيَسُ مِنْ حُسْنِ نَظَرِكَ لِيْ بَعْدَ مَمَاتِيْ
Bhala maiñ marne ke ba’d teri nigaah-e-karam se kaise mayoos ho sakta hooñ
وَ اَنْتَ لَمْ تُوَلِّنِيْۤ اِلَّا الْجَمِيْلَ فِيْ حَيَاتِيْ۔
Jab ke zindagi bhar tujh se siwaaye nekiyoñ ke kuch nahin dekha hai.
اِلٰهِيْ تَوَلَّ مِنْ اَمْرِيْ مَاۤ اَنْتَ اَهْلُهُ
Khudaya mere saath woh bartaa’o karna jis ka tu ahl hai
وَ عُدْ عَلَيَّ بِفَضْلِكَ عَلٰى مُذْنِبٍ قَدْ غَمَرَهُ جَهْلُهُ
Aur apne fazl se us bandah par mehrbaani karna jo gunahgaar hai aur jis ko jahaalatoñ ne ḍhaanp liya hai.
اِلٰهِيْ قَدْ سَتَرْتَ عَلَيَّ ذُنُوْبًا فِيْ الدُّنْيَا
Maalik tu ne dunya mein mere gunaahoñ ko chhupaaya hai
وَ اَنَاۤ اَحْوَجُ اِلٰى سَتْرِهَا عَلَيَّ مِنْكَ فِي الْاُخْرٰى
To maiñ aakhirat mein un ki pardah poshi ka is se ziyadah mohtaaj hooñ.
اِلٰهِيْ قَدْ اَحْسَنْتَ اِلَيَّ‏ اِذْ لَمْ تُظْهِرْهَا لِاَحَدٍ مِنْ عِبَادِكَ الصَّالِحِيْنَ
Jab tu ne apne nek bandoñ par zaahir nahin kiya hai
فَلَا تَفْضَحْنِيْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلٰى رُؤُسِ الْاَشْهَادِ
To ab Qiyaamat ke din manzar-e-aam par mujhe ruswa na karna.
اِلٰهِيْ جُوْدُكَ بَسَطَ اَمَلِيْ
Khudaya tere karam ne meri ummeedoñ ko phaila diya hai
وَ عَفْوُكَ اَفْضَلُ مِنْ عَمَلِيْ
Aur teri mu’aafi mere amal se kaheen ziyadah behtar hai,
اِلٰهِيْ فَسُرَّنِيْ بِلِقَاۤئِكَ يَوْمَ تَقْضِيْ فِيْهِ بَيْنَ عِبَادِكَ
Lihaza mere Maalik jis din bandoñ ke darmiyaan faisla karna hameiñ apni mulaqaat ke sharaf se mehroom na karna.
اِلٰهِيْ اِعْتِذَارِيْۤ اِلَيْكَ اعْتِذَارُ مَنْ لَمْ يَسْتَغْنِ عَنْ قَبُوْلِ عُذْرِهِ
Khudaya yeh meri ma’zarat us bande ki hai jo qabooliyat se be-niyaaz nahin hai
فَاقْبَلْ عُذْرِيْ يَاۤ اَكْرَمَ مَنِ اعْتَذَرَ اِلَيْهِ الْمُسِيْۤئُوْنَ۔
Lihaza mere uzr ko qabool kar le. Ay woh Kareem tareen Maalik jis se har khataakaar ma’zarat karta hai.
اِلٰهِيْ لَا تَرُدُّ حَاجَتِيْ
Khudaya meri haajatoñ ko paltaana nahin.
وَ لَا تُخَيِّبْ طَمَعِيْ
Meri ummeed ko na ummeed na karna
وَ لَا تَقْطَعْ مِنْكَ رَجَاۤئِيْ وَ اَمَلِيْۤ
Maalik agar tu mujhe zaleel karna chahta to hidaayat na deta
اِلٰهِيْ لَوْ اَرَدْتَ هَوَانِيْ لَمْ تَهْدِنِيْ
Aur agar ruswa karna chahta to aafiyat na deta.
وَ لَوْ اَرَدْتَ فَضِيْحَتِيْ لَمْ تُعَافِنِيْۤ
Maiñ yeh soch bhi nahin sakta hooñ ke
اِلٰهِيْ مَا اَظُنُّكَ تَرُدُّنِيْ فِيْ حَاجَةٍ قَدْ اَفْنَيْتُ عُمْرِيْ فِيْ طَلَبِهَا مِنْكَ
Tu meri is haajat ko radd kar dega. Jis ko maangne mein saari zindagi guzaari hai.
اِلٰهِيْ فَلَكَ الْحَمْدُ اَبَدًا اَبَدًا دَاۤئِمًا سَرْمَدًا
Mere Maalik tere liye daa’imi, abadi, sarmadi hamd hai
يَزِيْدُ وَ لَا يَبِيْدُ كَمَا تُحِبُّ وَ تَرْضٰىۤ
Jis mein izaafa hota hai kami nahin hoti hai jaise tu chahta hai.
اِلٰهِيْۤ اِنْ اَخَذْتَنِيْ بِجُرْمِيْۤ اَخَذْتُكَ بِعَفْوِكَ
Khudaya agar tu mere jurm ka mo’aakhizah karega to maiñ teri mu’aafi ka sawaal karooñga
وَ اِنْ اَخَذْتَنِيْ بِذُنُوْبِيْۤ اَخَذْتُكَ بِمَغْفِرَتِكَ
Aur agar tu mere gunaahoñ ki girift kar lega to maiñ teri maghfirat ke baare mein poochhoñga
وَ اِنْ اَدْخَلْتَنِيْ النَّارَ اَعْلَمْتُ اَهْلَهَاۤ اَنِّيْۤ اُحِبُّكَ
Aur agar tu mujhe jahannum mein daakhil kar dega to maiñ ahl-e-jahannum se kahooñga ke maiñ tera chaahne waala tha.
اِلٰهِيْۤ اِنْ كَانَ صَغُرَ فِيْ جَنْبِ طَاعَتِكَ عَمَلِيْ
Khudaya agar teri itaa’at ke saamne mera amal chhoṭa hai
فَقَدْ كَبُرَ فِيْ جَنْبِ رَجَاۤئِكَ اَمَلِيْۤ
To teri karaamat ke saamne meri ummeed bahut baṛi hai.
اِلٰهِيْ كَيْفَ اَنْقَلِبُ مِنْ عِنْدِكَ بِالْخَيْبَةِ مَحْرُوْمًا
Khudaya maiñ teri baargaah se nakaam aur mehroom kis tarah jaa sakta hooñ
وَ قَدْ كَانَ حُسْنُ ظَنِّيْ بِجُوْدِكَ اَنْ تَقْلِبَنِيْ بِالنَّجَاةِ مَرْحُوْمًا
Jab ke mera husn-e-zann tere karam se yehi tha ke tu mujhe nijaat de kar rehmat ke saath makhsoos kar dega.
اِلٰهِيْ وَ قَدْ اَفْنَيْتُ عُمُرِيْ فِيْ شِرَّةِ السَّهْوِ عَنْكَ
Khudaya maiñ ne ghaflatoñ ke aalam mein apni zindagi ko guzaar diya hai
وَ اَبْلَيْتُ شَبَابِيْ فِيْ سَكْرَةِ التَّبَاعُدِ مِنْكَ
Aur tujh se doori ke nashah mein apni jawaani ko barbaad kar diya hai
اِلٰهِيْ فَلَمْ اَسْتَيْقِظْ اَيَّامَ اغْتِرَارِيْ بِكَ
Aur ek din jab maiñ teri naaraazgi
وَ رُكُوْنِيْۤ اِلٰى سَبِيْلِ سَخَطِكَ۔
Ke raaste par jaa raha tha mujhe hosh nahin aaya
اِلٰهِيْ وَ اَنَا عَبْدُكَ وَ ابْنُ عَبْدِكَ قَاۤئِمٌ بَيْنَ يَدَيْكَ
Magar baharhaal maiñ tera bandah hooñ, tere bande ka farzand hooñ, tere saamne khaṛa hooñ
مُتَوَسِّلٌ بِكَرَمِكَ اِلَيْكَ
Aur tere hi karam ko waseelah banaaye hue hooñ.
اِلٰهِيْۤ اَنَا عَبْدٌ اَتَنَصَّلُ اِلَيْكَ مِمَّا كُنْتُ اُوَاجِهُكَ بِهِ
Khudaya maiñ woh bandah hooñ jo teri mohlat se faa’idah uṭha kar
مِنْ قِلَّةِ اسْتِحْيَاۤئِيْ مِنْ نَظَرِكَ
Be-hayaayi ke zariye tera saamna karta tha
وَ اَطْلُبُ الْعَفْوَ مِنْكَ اِذِ الْعَفْوُ نَعْتٌ لِكَرَمِكَ
Magar ab maiñ har buraai se nikal aaya hooñ aur tujh se mu’aafi ka talabgaar hooñ is liye ke mu’aafi hi tere karam ki zaamaanat hai.
اِلٰهِيْ لَمْ يَكُنْ لِيْ حَوْلٌ فَاَنْتَقِلَ بِهِ عَنْ مَعْصِيَتِكَ
Khudaya mere paas koi aisi taaqat nahin hai jis ke zariye maiñ ma’siyat se nikal aaooñ
اِلَّا فِيْ وَقْتٍ اَيْقَظْتَنِيْ لِمَحَبَّتِكَ
Magar isi waqt jab tu mujhe apni muhabbat ke liye bedaar kar de.
وَ كَمَاۤ اَرَدْتَ اَنْ اَكُوْنَ كُنْتُ
Jaisa tu ne chaaha maiñ ho gaya.
فَشَكَرْتُكَ بِاِدْخَالِيْ فِيْ كَرَمِكَ
Ab tera shukr hai ke tu ne apne karam mein daakhil kar liya hai
وَ لِتَطْهِيْرِ قَلْبِيْ مِنْ اَوْسَاخِ الْغَفْلَةِ عَنْكَ
Aur mere dil ko ghaflat ki kasaafat se paak kar diya hai.
اِلٰهِيْ انْظُرْ اِلَيَّ نَظَرَ مَنْ نَادَيْتَهُ فَاَجَابَكَ
Maalik meri taraf us bande ki tarah nazar farma jis ko tu ne pukaara
وَ اسْتَعْمَلْتَهُ بِمَعُوْنَتِكَ فَاَطَاعَكَ
To us ne sun liya aur usay apni raah mein lagaana chaaha to us ne ikhtiyaar kar liya.
يَا قَرِيْبًا لَا يَبْعُدُ عَنِ الْمُغْتَرِّ بِهِ
Ay woh qareeb jo fareb khurdah se bhi door nahin hota hai
وَ يَا جَوَادًا لَا يَبْخَلُ عَمَّنْ رَجَا ثَوَابَهُ
Aur Ay woh sakhi jo kisi ummeedwaar ke sawaab mein bukhl nahin karta hai.
اِلٰهِيْ هَبْ لِيْ قَلْبًا يُدْنِيْهِ مِنْكَ شَوْقُهُ
Mere Maalik mujhe woh dil de de jis ka shauq tujh se qareeb tar kar de
وَ لِسَانًا يُرْفَعُ اِلَيْكَ صِدْقُهُ
Aur woh zubaan de de jis ki sadaaqat teri baargaah tak pahuñcha de.
وَ نَظَرًا يُقَرِّبُهُ مِنْكَ حَقُّهُ
Woh nigaah de de jo tujh se qareeb tar bana de.
اِلٰهِيْۤ اِنَّ مَنْ تَعَرَّفَ بِكَ غَيْرُ مَجْهُوْلٍ
Khudaya jo tere zariye ma’roof hota hai woh majhool nahin hota hai
وَ مَنْ لَاذَ بِكَ غَيْرُ مَخْذُوْلٍ
Aur jo teri panaah le leta hai woh laa-waris nahin hota hai.
وَ مَنْ اَقْبَلْتَ عَلَيْهِ غَيْرُ مَمْلُوْلٍ،
Jis ki taraf tu mutawajjih ho jaaye woh ranjeedah nahin hota hai.
اِلٰهِيْۤ اِنَّ مَنِ انْتَهَجَ بِكَ لَمُسْتَنِيْرٌ
Maalik jo tere sahaare chale usay roshni mil jaati hai
وَ اِنَّ مَنِ اعْتَصَمَ بِكَ لَمُسْتَجِيْرٌ
Aur jo teri panaah le le usay panaah mil jaati hai.
وَ قَدْ لُذْتُ بِكَ يَاۤ اِلٰهِيْ فَلَا تُخَيِّبْ ظَنِّيْ مِنْ رَحْمَتِكَ
Ab maiñ teri panaah mein aaya hooñ lihaza apni rehmat se na ummeed na karna
وَ لَا تَحْجُبْنِيْ عَنْ رَأْفَتِكَ
Aur apni raafat mein kisi cheez ko haa’il na karna.
اِلٰهِيْۤ اَقِمْنِيْ فِيْۤ اَهْلِ وِلَايَتِكَ
Khudaya mujhe apne chaahne waaloñ mein un ki manzil par khaṛa kar de
مُقَامَ مَنْ رَجَا الزِّيَادَةَ مِنْ مَحَبَّتِكَ
Jo muhabbat mein izaafa ke ummeedwaar hain.
اِلٰهِيْ وَ اَلْهِمْنِيْ وَلَهًا بِذِكْرِكَ اِلٰى ذِكْرِكَ
Khudaya mujhe musalsal apne zikr ka shauq inayat farma
وَ هِمَّتِيْ فِيْ رَوْحِ نَجَاحِ اَسْمَاۤئِكَ وَ مَحَلِّ قُدْسِكَ
Aur meri himmat ko apne asmaa-e-giraami aur mahal-e-quds mein kaamyaabi ke nishaaṭ mein qaraar de de.
اِلٰهِيْ بِكَ عَلَيْكَ اِلَّاۤ اَلْحَقْتَنِيْ بِمَحَلِّ اَهْلِ طَاعَتِكَ
Khudaya tujhe meri qasam ke mujhe ahl-e-itaa’at ki manzil se
وَ الْمَثْوَى الصَّالِحِ مِنْ مَرْضَاتِكَ
Aur apni raza ke nek tareen maqaam se mila de ke
فَاِنِّيْ لَاۤ اَقْدِرُ لِنَفْسِيْ دَفْعًا
Maiñ na apne nafs se kisi balaa ko ṭaal sakta hooñ
وَ لَا اَمْلِكُ لَهَا نَفْعًا
Aur na usay koi faa’idah pahuñcha sakta hooñ.
اِلٰهِيْۤ اَنَا عَبْدُكَ الضَّعِيْفُ الْمُذْنِبُ
Khudaya maiñ tera bandah-e-za’eef-o-gunahgaar hooñ
وَ مَمْلُوْكُكَ الْمُنِيْبُ [الْمَعِيْبُ‏]
Aur tera ghulaam-e-aib daar hooñ
فَلا تَجْعَلْنِيْ مِمَّنْ صَرَفْتَ عَنْهُ وَجْهَكَ
Lihaza mujhe un logoñ mein qaraar na dena jin se tu apna munh moṛ le
وَ حَجَبَهُ سَهْوُهُ عَنْ عَفْوِكَ
Aur jin ki ghaflat teri mu’aafi ki raah mein haa’il ho jaaye
اِلٰهِيْ هَبْ لِيْ كَمَالَ الْاِنْقِطَاعِ اِلَيْكَ
Khudaya mujhe apni taraf mukammal tawajjuh inayat farma
وَ اَنِرْ اَبْصَارَ قُلُوْبِنَا بِضِيَاۤءِ نَظَرِهَاۤ اِلَيْكَ
Aur mere dil ki nigaahoñ ko apni taraf dekhne ki roshni se nooraani bana de
حَتّٰى تَخْرِقَ اَبْصَارُ الْقُلُوْبِ حُجُبَ النُّوْرِ
Ta ke dil ki nigaaheiñ hijaab-e-noor ko chaak karke
فَتَصِلَ اِلٰى مَعْدِنِ الْعَظَمَةِ
Us mahal-o-ma’dan-e-azmat tak pahuñch jaaeiñ
وَ تَصِيْرَ اَرْوَاحُنَا مُعَلَّقَةً بِعِزِّ قُدْسِكَ
Aur hamaari rooheiñ tere maqaam-e-izzat-o-quds se waabastah ho jaaeiñ.
اِلٰهِيْ وَ اجْعَلْنِيْ مِمَّنْ نَادَيْتَهُ فَاَجَابَكَ
Khudaya mujhe un logoñ mein qaraar de de jin ko tu ne pukaara to unhoñ ne labbaik kahi
وَ لَاحَظْتَهُ فَصَعِقَ لِجَلَالِكَ
Aur jin ko dekh liya to tere jalaal se behosh ho gaye.
فَنَاجَيْتَهُ سِرًّا وَ عَمِلَ لَكَ جَهْرًا۔
Tu ne un se khaamoshi se baateiñ kiiñ aur unhoñ ne alaa-el-a’laan tere liye amal kiya.
اِلٰهِيْ لَمْ اُسَلِّطْ عَلٰى حُسْنِ ظَنِّيْ قُنُوْطَ الْاَيَاسِ
Khudaya hum ne apne husn-e-zann par maayoosi ko musallat nahin kiya
وَ لَا انْقَطَعَ رَجَاۤئِيْ مِنْ جَمِيْلِ كَرَمِكَ
Aur na meri ummeedeiñ tere karam se qata’ huīñ.
اِلٰهِيْۤ اِنْ كَانَتِ الْخَطَايَا قَدْ اَسْقَطَتْنِيْ
Khudaya agar khataa’oñ ne teri baargaah mein gira diya hai
لَدَيْكَ فَاصْفَحْ عَنِّيْ بِحُسْنِ تَوَكُّلِيْ عَلَيْكَ
To ab husn-e-tawakkul ki bina par mujh se darguzar farma.
اِلٰهِيْۤ اِنْ حَطَّتْنِيْ الذُّنُوْبُ مِنْ مَكَارِمِ لُطْفِكَ
Maalik agar mere gunaahoñ ne tere maqaam-e-lutf se gira diya hai
فَقَدْ نَبَّهَنِيْ الْيَقِيْنُ اِلٰى كَرَمِ عَطْفِكَ
To teri mehrbaani-o-karam ne mujhe hoshiyaar kar diya hai.
اِلٰهِيْۤ اِنْ اَنَامَتْنِيْ الْغَفْلَةُ عَنِ الْاِسْتِعْدَادِ لِلِقَاۤئِكَ
Maalik agar mujhe ghaflat ne teri mulaqaat ki tayyaari se sula diya hai
فَقَدْ نَبَّهَتْنِي الْمَعْرِفَةُ بِكَرَمِ اٰلَاۤئِكَ
To tere ehsaanaat ki ma’rifat ne mujhe bedaar kar diya hai.
اِلٰهِيْۤ اِنْ دَعَانِيْۤ اِلَى النَّارِ عَظِيْمُ عِقَابِكَ
Maalik agar tere azeem uqaab ne mujhe jahannum ki taraf bulaaya hai
فَقَدْ دَعَانِيْۤ اِلَى الْجَنَّةِ جَزِيْلُ ثَوَابِكَ
To tere azeem sawaab ne jannat ki da’wat di hai.
اِلٰهِيْ فَلَكَ اَسْاَلُ وَ اِلَيْكَ اَبْتَهِلُ وَ اَرْغَبُ
Ab maiñ tujh hi se ummeedwaar hooñ aur tujh hi se du’a karta hooñ aur teri hi taraf raghbat karta hooñ
وَ اَسْاَلُكَ اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
Aur mera mutaalibah yehi hai ke Muhammad (SAW) wa Aal-e-Muhammad (AS) par rehmat naazil farma
وَ اَنْ تَجْعَلَنِيْ مِمَّنْ يُدِيْمُ ذِكْرَكَ
Aur un logoñ mein qaraar de de jo hamesha tera zikr kareiñ.
وَ لَا يَنْقُضُ عَهْدَكَ
Tere ahd ko na toṛeiñ.
وَ لَا يَغْفُلُ عَنْ شُكْرِكَ
Tere shukr se ghaafil na hoñ
وَ لَا يَسْتَخِفُّ بِاَمْرِكَ
Aur tere hukm ka istikhfaaf na kareiñ.
اِلٰهِيْ وَ اَلْحِقْنِيْ بِنُوْرِ عِزِّكَ الْاَبْهَجِ
Khudaya mujhe apne roshan tareen noor-e-izzat-o-jalaalat se mulhiq kar de
فَاَكُوْنَ لَكَ عَارِفًا
Taake maiñ tera aarif ho jaaooñ
وَ عَنْ سِوَاكَ مُنْحَرِفًا
Aur tere ghair se munharif ho jaaooñ
وَ مِنْكَ خَاۤئِفًا مُرَاقِبًا
Sirf tujh se ḍarta hooñ aur larazta rahooñ
يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْاِكْرَامِ
Ay Saahib-e-Jalaal-o-Ikraam.
وَ صَلَّى اللّٰهُ عَلٰى مُحَمَّدٍ رَسُوْلِهِ وَ اٰلِهِ الطَّاهِرِيْنَ
Khuda rehmat naazil kare Muhammad (SAW) Rasool-ullah
وَ سَلَّمَ تَسْلِيْمًا كَثِيْرًا۔
Aur un ke Aal-e-Tayyibeen (AS) par aur be-shumaar salaam un par.