⚙️ EN اردو RO AZ
🌐
⚙️
English اردو Roman Azerbaijani
🏠 Home ⭐ Favorites 🔍 Search ⚙ Settings 🎥 Videos
🏠 🔍
0:00
SİMAT DUASI
Bu dua da məşhur dualardandır və böyük alimlərin əksəriyyəti onu öz dua məcmuələrində qeyd etmişlər.
Simat duasını cümə gününün son saatlarında oxumaq müstəhəbdir. Bu dua İmam Zamanın (ə.f) dörd naibindən biri olan Məhəmməd ibn Osman Əmrinin (r.ə) sənədi ilə İmam Baqirdən (ə) və İmam Sadiqdən (ə) nəql olunmuşdur. Hədislərdə oxuyuruq ki, Simat duası düşmənlərin şər və zülmündən amanda qalmaq, duaların tez qəbul olunması və ilahi mükafatlara nail olmaq üçün olduqca təsirlidir. "Misbahul-mutəhəccid" kitabına istinadən Simat duası belədir:
اَللّٰهُمَّ اِنِّي اَسْاَلُكَ بِاسْمِكَ العَظِيْمِ الْاَعْظَمِ
Ey Allahım! Səndən diləyirəm əzəmətlilərin ən əzəmətlisi,
الْاَعَزِّ الْاَجَلِّ الْاَكْرَمِ
ən izzətli, ən cəlalətli və ən kərim olan adına xatir.
الَّذِيْ اِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلىٰ مَغَالِقِ اَبْوَابِ السَّماۤءِ لِلْفَتْحِ بِالرَّحْمَةِ انْفَتَحَتْ،
O adına xatir ki, əgər həmin adla göyün bağlı qapılarının açılması üçün çağırılsan, rəhmətinlə açılar.
وَ اِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلىٰ مَضَاۤئِقِ اَبْوَابِ الْاَرْضِ لِلْفَرَجِ انْفَرَجَتْ
Və əgər həmin adla yerin darlıqlarının genişlənməsi (çətinliklərinin həlli) üçün çağırılsan, genişlənər (həll olar).
وَاِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلىٰ العُسْرِ لِلْيُسْرِ تَيَسَّرَتْ
Və əgər həmin adla çətinliklərin asanlaşması üçün çağırılsan, asanlaşar.
وَاِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلىٰ الْاَمْوَاتِ لِلنُّشُوْرِ انْتَشَرَتْ
Və əgər həmin adla ölülərin dirilməsi üçün çağırılsan, dirilərlər.
وَاِذَا دُعِيْتَ بِهِ عَلىٰ كَشْفِ الْبَأْساۤءِ وَالضَّرَّاۤءِ انْكَشَفَتْ
Və əgər həmin adla çətinliklərin və sıxıntıların aradan qalxması üçün çağırılsan, aradan qalxar.
وَبِجَلَالِ وَجْهِكَ الْكَرِيْمِ
(Səndən diləyirəm) kərim zatının cəlalına xatir;
اَكْرَمِ الْوُجُوْهِ وَاَعَزِّ الْوُجُوْهِ
elə bir zat ki, zatların ən kərimi və ən izzətlisidir
الَّذِيْ عَنَتْ لَهُ الْوُجُوْهُ
və bütün başqa zatlar onun qarşısında əyilmiş,
وَخَضَعَتْ لَهُ الرِّقَابُ،
boyunlar onun qarşısında təslim və müti olmuş,
وَخَشَعَتْ لَهُ الْاَصْوَاتُ
səslər onun qarşısında susmuş,
وَ وَجِلَتْ لَهُ الْقُلُوْبُ مِنْ مَخَافَتِكَ،
qəlblər Sənin qorxundan onun qarşısında qorxuya düşmüşdür.
وَبِقُوَّتِكَ الَّتِيْ بِہَا
(Səndən diləyirəm) o qüdrətinə xatir ki, onun vasitəsilə
تُمْسِكُ السَّمَاۤءَ اَنْ تَقَعَ عَلىٰ الْاَرْضِ اِلَّا بِاِذْنِكَ،
iznin olmayanadək göyün sökülüb yerə tökülməsinin qaşısını alırsan,
وَتُمْسِكُ السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضَ اَنْ تَزُوْلَا،
və yerlə göyün bir-birinə dəyməsinin qarşısını alırsan.
وَبِمَشِيَّتِكَ الَّتِيْ دَانَ لَهَا الْعَالَمُوْنَ،
(Səndən diləyirəm) o iradə və istəyinə xatir ki, aləmdəkilər onun qarşısında mütidirlər.
وَبِكَلِمَتِكَ الَّتِيْ خَلَقْتَ بِهَا السَّمَاوَاتِ وَالْاَرْضَ
(Səndən diləyirəm) o "kəlmə"nə xatir ki, onun vasitəsilə göyləri və yeri yaratdın.
وَبِحِكْمَتِكَ الَّتِيْ صَنَعْتَ بِهَا الْعَجَاۤئِبَ،
(Səndən diləyirəm) o hikmətinə xatir ki, onun vasitəsilə qəribəlikləri yaratdın;
وَخَلَقْتَ بِهَا الظُّلْمَةَ وَجَعَلْتَهَا لَيْلًا
onun vasitəsilə qaranlıqları xəlq etdin və onu "gecə" qərar verdin,
وَجَعَلْتَ اللَّيْلَ سَكَنًا،
gecəni istirahət səbəbi etdin;
وَخَلَقْتَ بِهَا النُّورَ وَجَعَلْتَهٗ نَهَارًا،
onun vasitəsilə nuru (işığı) xəlq etdin və onu "gündüz" qərar verdin,
وَجَعَلْتَ النَّهَارَ نُشُوْرًا مُبْصِرًا،
gündüzü isə (iş-güc üçün yer üzündə) səpələnmə və aydınlıq səbəbi etdin;
وَخَلَقْتَ بِهَا الشَّمْسَ وَجَعَلْتَ الشَّمْسَ ضِيَاۤءً،
onun vasitəsilə Günəşi yaratdın və Günəşi parlaq etdin;
وَخَلَقْتَ بِهَا الْقَمَرَ وَجَعَلْتَ الْقَمَرَ نُورًا،
onun vasitəsilə Ayı yaratdın və Ayı (gecədə) nur qərar verdin;
وَخَلَقْتَ بِهَا الْكَوَاكِبَ
onun vasitəsilə ulduzları yaratdın
وَجَعَلْتَهَا نُجُوْمًا وَبُرُوْجًا وَمَصَابِيْحَ وَزِيْنَةً وَ رُجُوْمًا،
və onları parlaq kövkəblər, bürclər, yol göstərən çıraqlar, zinət və hərəkətdə olan daşlar qərar verdin,
وَجَعَلْتَ لَهَا مَشَارِقَ وَمَغَارِبَ،
onlar üçün çıxıb-batma (yerləri) qərar verdin,
وَجَعَلْتَ لَهَا مَطَالِعَ وَمَجَارِيْ،
onlar üçün hərəkət yerləri qərar verdin və onlar bu yollarda hərəkətdədirlər,
وَجَعَلْتَ لَهَا فَلْكًا وَمَسَابِحَ،
onlar üçün fələk (hərəkət oxu) və üzmək yeri qərar verdin,
وَقَدَّرْتَهَا فِي السَّمَاۤءِ مَنَازِلَ فَاَحْسَنْتَ تَقْدِيْرَهَا،
səmada mənzillər müəyyən etdin və gözəl bir şəkildə ölçülər qərar verdin,
وَصَوَّرْتَهَا فَاَحْسَنْتَ تَصْوِيْرَهَا
onlara surətlər verdin və gözəl surətlər yaratdın,
وَاَحْصَيْتَهَا بِاَسْمَاۤئِكَ اِحْصَاۤءً
onları mübarək adlarınla saydın,
وَ دَبَّرْتَهَا بِحِكْمَتِكَ تَدْبِيْرًا وَاَحْسَنْتَ تَدْبِيْرَهَا،
onları hikmətinlə idarə etdin və gözəl idarə etdin,
وَسَخَّرْتَهَا بِسُلْطَانِ اللَّيْلِ وَسُلْطَانِ النَّهَارِ
gecə və gündüzün hakim olması ilə onları müti etdin,
وَالسَّاعَاتِ وَعَدَدِ السِّنِيْنَ وَالْحِسَابَ
saatların və illərin sayı və hesabı (ilə müti etdin),
وَجَعَلْتَ رُؤْيَتَهَا لِجَمِيْعِ النَّاسِ مَرْئً وَاحِدًا،
görünmələrini hamı üçün eyni etdin.
وَاَسْاَلُكَ اللّٰهُمَّ بِمَجْدِكَ
Ey Allahım! Səndən diləyirəm o "məcd"inə xatir ki,
الَّذِيْ كَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَرَسُوْلَكَ مُوْسىٰ بْنَ عِمْرَانَ عَلَيْهِ اَلسَّلَامُ فِى الْمُقَدَّسِيْنَ
onun vasitəsilə bəndən və elçin Musa ibn İmranla – Salam olsun ona! – pak mələklər arasında danışdın:
فَوْقَ اِحْسَاسِ الْكَرُوْبِيْنَ
müqərrəb mələklərin dərkinin fövqündə,
فَوْقَ غَمَاۤئِمِ النُّوْرِ
nurani buludların fövqündə,
فَوْقَ تَابُوْتِ الشَّهَادَةِ
"şəhadət" (şahidlik) sandığının fövqündə;
فِيْ عَمُوْدِ النَّارِ وَ فِيْ طُوْرِ سَيْنَاۤءَ
atəşdən olan sütunun içində və "Turi-Sina"da,
وَ فِيْ جَبَلِ حُوْرِيْثَ
"Huris" dağında,
فِيْ الْوَادِ الْمُقَدَّسِ
müqəddəs vadidə,
فِيْ الْبُقْعَةِ الْمُبَارَكَةِ
mübarək məkanda,
مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ مِنَ الشَّجَرَةِ
Tur dağının sağ tərəfindən, bir ağacdan;
وَ فِيْ اَرْضِ مِصْرَ بِتِسْعِ اٰيَاتٍ بَيِّنَاتٍ
Misir məmləkətində, döqquz açıq-aşkar möcüzə ilə;
وَ يَوْمَ فَرَقْتَ لِبَنِىْ اِسْرَاۤئِيْلَ الْبَحْرَ
bir gün dənizi Bəni-İsrail üçün yardın,
وَ فِيْ الْمُنْبَجِسَاتِ الَّتِىْ صَنَعْتَ بِهَا الْعَجَاۤئِبَ فِيْ بَحْرِ سُوْفِ
daşdan qaynayan çeşmələrdə, hansı ki, onun vasitəsilə Suf dənizində qəribəliklər yaratdın,
وَ عَقَدْتَ مَاۤءَ الْبَحْرِ فِيْ قَلْبِ الْغَمْرِ كَالْحِجَارَةِ
suyu dənizin qəlbində daş kimi möhkəm etdin,
وَ جَاوَزْتَ بِبَنِىْ اِسْرَاۤئِيْلَ الْبَحْرَ
Bəni-İsraili o dənizdən keçirdin,
وَ تَمَّتْ كَلِمَتُكَ الْحُسْنىٰ عَلَيْهِمْ بِمَا صَبَرُوْا
səbirlərinə görə gözəl "kəlmə"ni onlar üçün tamamladın,
وَ اَوْرَثْتَهُمْ مَشَارِقَ الْاَرْضِ وَ مَغَارِبِهَا الَّتِىْ بَارَكْتَ فِيْهَا لِلْعَالَمِيْنَ
aləmdəkilərə mübarək qıldığın o torpaqların şərqinə və qərbinə onları sahib etdin,
وَ اَغْرَقْتَ فِرْعَوْنَ وَ جُنُوْدَهُ وَ مَرَاكِبَهُ فِيْ الْيَمِّ
Fironu və onun qoşununu süvar olduqları miniklərlə dənizdə qərq etdin.
وَ بِاسْمِكَ الْعَظِيْمِ الْاَعْظَمِ
(Ey Allahım! Səndən diləyirəm) əzəmətlilərin ən əzəmətlisi,
الْاَعَزِّ الْاَجَلِّ الْاَكْرَمِ
ən əziz, ən cəlalətli və ən kərim olan adına xatir.
وَ بِمَجْدِكَ الَّذِىْ تَجَلَّيْتَ بِهِ لِمُوْسىٰ كَلِيْمِكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِيْ طُوْرِ سَيْنَاۤءِ
(Səndən diləyirəm) o məcdinə xatir ki, onunla kəlimin Musa üçün – Salam olsun ona! – Turi-Sinada təcəlla etdin,
وَ لِاِبْرَاهِيْمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ خَلِيْلِكَ مِنْ قَبْلُ فِىْ مَسْجِدِ الْخَيْفِ
ondan qabaq isə xəlilin İbrahim üçün – Salam olsun ona! – "Xəyf" məscidində,
وَ لِاِسْحَاقَ صَفِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِىْ بِئْرِ شِيَعِ
seçilmişin İshaq üçün – Salam olsun ona! – "Şiyə" quyusunda
وَ لِيَعْقُوْبَ نَبِيِّكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِىْ بَيْتِ اِيْلٍ
və nəbin Yəqub üçün – Salam olsun ona! – "İl" evində (təcəlla etmişdin).
وَ اَوْفَيْتَ لِاِبْرَاهِيْمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِمِيْثَاقِكَ
İbrahimlə - Salam olsun ona! – olan əhd-peymanına (vəfa etdin),
وَ لِاِسْحَاقَ بِحَلْفِكَ
İshaq barəsində olan andına,
وَ لِيَعْقُوْبَ بِشَهَادَتِكَ
Yəqub üçün olan şahidliyinə,
وَ لِلْمُؤْمِنِيْنَ بِوَعْدِكَ
möminlər üçün olan vədinə,
وَ لِلدَّاعِيْنَ بِاَسْمَاۤئِكَ فَاَجَبْتَ
adlarınla səni çağıranlara (vəfa etdin) və icabət etdin.
وَ بِمَجْدِكَ الَّذِىْ ظَهَرَ لِمُوْسَى بْنِ عِمْرَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلىٰ قُبَّةِ الرُّمَّانِ
(Səndən diləyirəm) o məcdinə xatir ki, Musa ibn İmran üçün – Salam olsun ona! - "Qubbətur-Rumman"da zahir oldun.
وَ بِاٰيَاتِكَ الَّتِى وَقَعَتْ عَلىٰ اَرْضِ مِصْرَ
(Səndən diləyirəm) o ayətlərinə (möcüzələrinə) xatir ki, Misir torpaqlarında bərqərar oldu,
بِمَجْدِ الْعِزَّةٍ وَ الْغَلَبَةِ
izzət və zəfərlə,
بِاٰيَاتِ عَزِيْزَةٌ
əzəmətli nişanələrlə,
وَ بِسُلْطَانِ الْقُوَّةِ
qüdrətli hakimiyyət,
وَ بِعِزَّةِ الْقُدْرَةِ
və əzəmətli qüdrətlə.
وَ بِشَأْنِ الْكَلِمَةِ التَّامَّةِ
(Səndən diləyirəm) "kamil kəlmə"nə xatir
وَ بِكَلِمَاتِكَ الَّتِى تَفَضَّلْتَ بِهَا عَلىٰ اَهْلِ السَّمَاوَاتِ وَ الْاَرْضِ
və o kəlmələrinə xatir ki, onunla göylərin və yerin əhlinə,
وَ اَهْلِ الدُّنْيَا وَ اَهْلِ الْاٰخِرَةِ
dünya və axirət əhlinə ehsan etmisən.
وَ بِرَحْمَتِكَ الَّتِىْ مَنَنْتَ بِهَا عَلىٰ جَمِيْعِ خَلْقِكَ
(Səndən diləyirəm) o rəhmətinə xatir ki, onunla bütün məxluqata minnət qoymusan.
وَ بِاسْتِطَاعَتِكَ الَّتِىْ اَقَمْتَ بِهَا عَلىٰ الْعَالَمِيْنَ
(Səndən diləyirəm) o qüdrətinə xatir ki, onunla aləmi ayağı üstə saxlamısan.
وَ بِنُوْرِكَ الَّذِىْ قَدْ خَرَّ مِنْ فَزَعِهِ طُوْرُ سَيْنَاۤءَ
(Səndən diləyirəm) o nuruna xatir ki, onun vəhşətindən "Turi-Sina" çökdü.
وَ بِعِلْمِكَ وَ جَلَالِكَ وَ كِبْرِيَاۤئِكَ وَ عِزَّتِكَ
(Səndən diləyirəm) o elminə, cəlalına, kibriyana, izzətinə
وَ جَبَرُوْتِكَ الَّتِىْ لَمْ تَسْتَقِلَّهَا الْاَرْضُ
və cəbərutuna xatir ki, yer ona tab gətirə bilmədi,
وَ انْخَفَضَتْ لَهَا السَّمَاوَاتُ
səmalar onun qarşısında əyildi,
وَ انْزَجَرَ لَهَا الْعُمْقُ الْاَكْبَرُ
yerin ən dərin çökəklikləri hərəkətdən qaldı,
وَ رَكَدَتْ لَهَا الْبِحَارُ وَ الْاَنْهارُ
dənizlərin və çayların cərəyanı dayandı,
وَ خَضَعَتْ لَهَا الْجِبَالُ
dağlar başını əydi,
وَ سَكَنَتْ لَهَا الْاَرْضُ بِمَنَاكِبِهَا
yer öz çökəklikləri və hündürlükləri ilə hərəkətsiz oldu,
وَ اسْتَسْلَمَتْ لَهَا الْخَلَاۤئِقُ كُلُّهَا
bütün məxluqat müti oldu,
وَ خَفَقَتْ لَهَا الرِّيَاحُ فِى جَرَيَانِهَا
küləklərin əsintisi və cərəyanı qarışdı,
وَ خَمَدَتْ لَهَا النِّيْرَانُ فِىْ اَوْطَانِهَا
atəşlər atəşgahlarda söndü.
وَ بِسُلْطَانِكَ الَّذِىْ عُرِفَتْ لَكَ بِهِ الْغَلَبَةُ دَهْرَ الدُّهُوْرِ
(Səndən diləyirəm) o hökmdarlığına xatir ki, onunla əbədiyyətə qədər qalib tanındın,
وَ حُمِدْتَ بِهِ فِى السَّمَاوَاتِ وَ الْاَرَضِيْنَ
onunla göylərdə və yerlərdə sitayiş olundun.
وَ بِكَلِمَتِكَ كَلِمَةِ الصِّدْقِ الَّتِىْ سَبَقَتْ لِاَبِيْنَا اٰدَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَ ذُرِّيَّتِهِ بِالرَّحْمَةِ
(Səndən diləyirəm) o sadiq kəlmənə xatir ki, rəhmətinlə atamız Adəmə - Salam olsun ona! – və onun nəslinə şamil olmuşdu.
وَ اَسْئَلُكَ بِكَلِمَتِكَ الَّتِىْ غَلَبَتْ كُلَّ شَىْءٍ
Səndən diləyirəm o kəlmənə xatir ki, hər şeyə qalib oldu.
وَ بِنُوْرِ وَجْهِكَ الَّذِىْ تَجَلَّيْتَ بِهِ لِلْجَبَلِ
(Səndən diləyirəm) zatının o nuruna xatir ki, onunla dağa təcəlla etdin
فَجَعَلْتَهُ دَكًّا وَ خَرَّ مُوْسىٰ صَعِقًا
və onu parçaladın, Musa da bihuş oldu.
وَ بِمَجْدِكَ الَّذِىْ ظَهَرَ عَلىٰ طُوْرِ سَيْناۤءِ
(Səndən diləyirəm) o məcdinə xatir ki, Turi-Sinaya zahir oldu
فَكَلَّمْتَ بِهِ عَبْدَكَ وَ رَسُوْلَكَ مُوْسَى بْنَ عِمْرَانَ
və onunla bəndən və elçin Musa ibn İmranla danışdın.
وَ بِطَلْعَتِكَ فِىْ سَاعِيْرَ
(Səndən diləyirəm) "Sair"də olan zühuruna xatir,
وَ ظُهُوْرِكَ فِىْ جَبَلِ فَارَانَ بِرَبَوَاتِ الْمُقَدَّسِيْنَ
və "Faran" dağında müqəddəs mələklərin uca məqamlarındakı (zühuruna xatir),
وَ جُنُوْدِ الْمَلَاۤئِكَةِ الصَّافِّيْنَ
onların sıralara düzülmüş qoşunlarının
وَ خُشُوْعِ الْمَلَاۤئِكَةِ الْمُسَبِّحِيْنَ
və təsbih deyən mələklərin təvazökarlığı (xatirinə).
وَ بِبَرَكَاتِكَ الَّتِىْ بَارَكْتَ فِيْهَا عَلىٰ اِبْرَاهِيْمَ خَلِيْلِكَ عَلَيْهِ السَّلَامُ
(Səndən diləyirəm) o bərəkətinə xatir ki, onunla bərəkət verdin xəlilin İbrahimə - Salam olsun ona! -
فِىْ اُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ اٰلِهِ
Məhəmməd – Allahın salamı ona və əhli-beytinə olsun! – ümməti arasında;
وَ بَارَكْتَ لِاِسْحَاقَ صَفِيِّكَ
bərəkət verdin seçilmişin İshaqa
فِىْ اُمَّةِ عِيْسىٰ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ
İsa ümməti arasında – onların hər ikisinə salam olsun! -;
وَ بَارَكْتَ لِيَعْقُوْبَ اِسْرَاۤئِيْلِكَ
bərəkət verdin İsrailin (bəndən) Yəquba
فِىْ اُمَّةِ مُوْسىٰ عَلَيْهِمَاالسَّلَامُ
Musa ümməti arasında – onların hər ikisinə salam olsun! -
وَ بَارَكْتَ لِحَبِيْبِكَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَ اٰلِهِ
və bərəkət verdin həbibin Məhəmmədə - Allahın salamı ona və əhli-beytinə olsun! –
فِىْ عِتْرَتِهِ وَ ذُرِّيَّتِهِ وَ اُمَّتِهِ
xanidanı, nəsli və ümməti arasında.
اَللّٰهُمَّ وَ كَمَا غِبْنَا عَنْ ذٰلِكَ وَ لَمْ نَشْهَدْهُ وَ اٰمَنَّا بِهِ وَ لَمْ نَرَهُ صِدْقًا وَ عَدْلًا
Ey Allahım! Baxmayaraq ki, biz o zamanlarda yox idik və bu deyilənləri müşahidə etməmişik, amma sədaqət və ədalət üzündən onlara iman gətirdik.
اَنْ تُصَلِّىَ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
(Səndən diləyirik ki,) Məhəmmədə və onun əhli-beytinə salam göndərəsən,
وَ اَنْ تُبَارِكَ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
və Məhəmmədə və onun əhli-beytinə bərəkət verəsən,
وَ تَرَحَّمَ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
və Məhəmmədə və onun əhli-beytinə rəhm edəsən,
كَاَفْضَلِ مَا صَلَّيْتَ وَ بَارَكْتَ وَ تَرَحَّمْتَ عَلىٰ اِبْرَاهِيْمَ وَ اٰلِ اِبْرَاهِيْمَ
necə ki, İbrahimə və onun xanidanına ən üstün salamını, bərəkətini və rəhmətini göndərdin.
اِنَّكَ حَمِيْدٌ مَجِيْدٌ
Həqiqətən Sən həmid və məcidsən,
فَعَّالٌ لِمَا تُرِيْدُ
iradə etdiyini yerinə yetirirsən,
وَ اَنْتَ عَلىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ۔
və Sən hər şeyə qadirsən.
Sonra istək və hacətlərini diləyib de:
اَللّٰـهُمَّ بِحَقِّ هٰذَا الدُّعَآءِ،
İlahi! Bu duanın xatirinə,
وَبِحَقِّ هٰذِهِ الْاَسْمَآءِ
və bu adların xatirinə,
الَّتِىْ لَا يَعْلَمُ تَفْسِيْرَها
o adlar ki, onların təfsirini heç kəs bilmir,
وَلَا يَعْلَمُ بَاطِنَهَا غَيْرُكَ
və batini mənasını Səndən başqa heç kəs bilmir;
صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
Məhəmməd və Məhəmmədin Əhli-beytinə salam göndər
وَافْعَلْ بِىْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ،
və mənimlə Özünə layiq olduğu kimi rəftar et,
وَلَا تَفْعَلْ بِىْ مَا اَنَا اَهْلُهُ،
mənə layiq olduğu kimi deyil (rəftar etmə).
وَاغْفِرْ لِىْ مِنْ ذُنُوْبِىْ مَا تَقَدَّمَ مِنْهَا وَمَا تَأَخَّرَ،
Mənim keçmiş və gələcək günahlarımı bağışla,
وَوَسِّعْ عَلَىَّ مِنْ حَلَالِ رِزْقِكَ،
mənə bol-bol halal ruzi nəsib et,
وَاكْفِنِىْ مَؤُنَةَ اِنْسَانِ سَوْءٍ،
məni pis insanın əziyyətindən qoru,
وَجَارِ سَوْءٍ،
və pis qonşunun,
وَقَرِيْنِ سَوْءٍ،
və pis dostun,
وَسُلْطَانِ سَوْءٍ،
və pis rəhbərin (şərindən qoru).
اِنَّكَ عَلٰى مَا تَشَآءُ قَدِيْرٌ
Həqiqətən, Sən istədiyin hər şeyə qadirsən
وَبِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ
və hər şeydən xəbərdarsan.
آمِيْنَ رَبَّ الْعَالَمِيْنَ.
Amin, ey aləmlərin Rəbbi!
Bəzi rəvayətlərə görə, sonuncu hissədən əvvəl aşağıdakı cümlə oxunur:
يَا اَللهُ يَا حَنَّانُ يَا مَنَّانُ
Ey Allah, ey mehriban, ey nemət verən,
يَا بَدِيْعَ السَّمَاوَاتِ وَ الْاَرْضِ
ey göyləri və yeri vücuda gətirən,
يَا ذَا الْجَلَالِ وَ الْاِكْرَامِ
ey böyüklük və kəramət sahibi,
يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ،
ey rəhimlilərin ən rəhimlisi!
اَللّٰـهُمَّ بِحَقِّ هٰذَا الدُّعَآءِ،
İlahi! Bu duanın xatirinə,
وَبِحَقِّ هٰذِهِ الْاَسْمَآءِ
və bu adların xatirinə,
الَّتِىْ لَا يَعْلَمُ تَفْسِيْرَها
o adlar ki, onların təfsirini heç kəs bilmir,
وَلَا يَعْلَمُ بَاطِنَهَا غَيْرُكَ
və batini mənasını Səndən başqa heç kəs bilmir;
صَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ
Məhəmməd və Məhəmmədin Əhli-beytinə salam göndər
وَافْعَلْ بِىْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ،
və mənimlə Özünə layiq olduğu kimi rəftar et,
وَلَا تَفْعَلْ بِىْ مَا اَنَا اَهْلُهُ،
mənə layiq olduğu kimi deyil.
وَاغْفِرْ لِىْ مِنْ ذُنُوْبِىْ مَا تَقَدَّمَ مِنْهَا وَمَا تَأَخَّرَ،
Mənim keçmiş və gələcək günahlarımı bağışla,
وَوَسِّعْ عَلَىَّ مِنْ حَلَالِ رِزْقِكَ،
mənə bol-bol halal ruzi nəsib et,
وَاكْفِنِىْ مَؤُنَةَ اِنْسَانِ سَوْءٍ،
məni pis insanın əziyyətindən qoru,
وَجَارِ سَوْءٍ،
və pis qonşunun,
وَقَرِيْنِ سَوْءٍ،
və pis dostun,
وَسُلْطَانِ سَوْءٍ،
və pis rəhbərin (şərindən qoru).
اِنَّكَ عَلٰى مَا تَشَآءُ قَدِيْرٌ
Həqiqətən, Sən istədiyin hər şeyə qadirsən
وَبِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌ
və hər şeydən xəbərdarsan.
آمِيْنَ رَبَّ الْعَالَمِيْنَ.
Amin, ey aləmlərin Rəbbi!
Əllamə Məclisi Seyid ibn Baqinin "Misbah" kitbından nəql edir ki, Simat duasından sonra bu duanı oxu:
اَللّٰهُمَّ بِحَقِّ هٰذَا الدُّعَاۤءِ
İlahi, Sənə and verirəm bu duanın haqqına!
وَ بِحَقِّ هٰذِهِ الْاَسْمَاۤءِ
Və bu adların xatirinə,
الَّتِىْ لَا يَعْلَمُ تَفْسِيْرَهَا وَ لَا تَأْوِيْلَهَا
o adlar ki, təfsirini və "təvil"ini heç kəs bilmir,
وَ لَا بَاطِنَهَا وَ لَا ظَاهِرَهَا غَيْرُكَ
batini və zahiri mənasını Səndən başqa heç kəs bilmir;
اَنْ تُصَلِّىَ عَلىٰ مُحَمَّدٍ وَ اٰلِ مُحَمَّدٍ
Məhəmməd və Məhəmmədin Əhli-beytinə salam yetir
وَ اَنْ تَرْزُقَنِىْ خَيْرَ الدُّنْيَا وَ الْاٰخِرَةِ
və mənə dünya və axirət xeyrini nəsib et.
Hacətini istəyib de:
وَ افْعَلْ بِىْ مَا اَنْتَ اَهْلُهُ
Özünə layiq olduğu kimi mənimlə rəftar et,
وَ لَا تَفْعَلْ بِىْ مَا اَنَا اَهْلُهُ
mənə layiq olduğum kimi deyil,
وَ انْتَقِمْ لِىْ مِنْ فُلَانِ بْنِ فُلَانِ (اَعْدَاۤءِ اٰلِ مُحَمَّدٍ)
və mənim intiqamımı filankəs oğlu filankəsdən (Ali-Məhəmmədin düşmənlərindən) al...
Sonra öz düşməninin adını çək.
وَ اغْفِرْ لِىْ مِنْ ذُنُوْبِى مَا تَقَدَّمَ مِنْهَا وَ مَا تَاَخَّرَ
Mənim keçmiş və gələcək günahlarımı bağışla,
وَ لِوَالِدَىَّ وَ لِجَمِيْعِ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ
ata-anamı, bütün mömin kişi və möminə qadınları (bağışla),
وَ وَسِّعْ عَلَىَّ مِنْ حَلَالِ رِزْقِكَ
halal ruzini mənim üçün artır,
وَ اكْفِنِىْ مَؤُنَةَ اِنْسَانِ سَوْءٍ
məni pis insanın şərindən (əziyyətindən) qoru,
وَ جَارِ سَوْءٍ
pis qonşunun,
وَ سُلْطَانِ سَوْءٍ
pis rəhbərin,
وَ قَرِيْنِ سَوْءٍ
pis yoldaşın,
وَ يَوْمِ سَوْءٍ
pis günün,
وَ سَاعَةِ سَوْءٍ
və pis saatın (şərindən qoru).
وَ انْتَقِمْ لِىْ مِمَّنْ يَكِيْدُنِىْ
Mənə qurğu quran kəsdən intiqamımı al,
وَ مِمَّنْ يَبْغِىْ عَلَىَّ
və mənə zülm (təcavüz) edəndən,
وَ يُرِيْدُبِىْ وَ بِاَهْلِىْ
mənə və ailəmə pislik etmək istəyəndən,
وَ اَوْلَادِىْ وَ اِخْوَانِىْ
övladlarıma, qardaşlarıma,
وَ جِيْرَانِىْ وَ قَرَابَاتِى
qonşularıma və qohumlarıma,
مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ ظُلْمًا
mömin kişi və möminə qadınlardan (olanlara) zülm etmək istəyəndən (intiqam al).
اِنَّكَ عَلىٰ مَا تَشَاۤءُ قَدِيْرٌ
Həqiqətən də, Sən istədiyin hər şeyə qadirsən
وَ بِكُلِّ شَىْءٍ عَلِيْمٌ
və hər şeydən xəbərdarsan.
اٰمِيْنَ رَبَّ الْعَالَمِيْنَ۔
Amin, ey aləmlərin Rəbbi!
Sonra de:
اَللّٰهُمَّ بِحَقِّ هٰذَا الدُّعَاۤءِ
İlahi, bu duanın xatirinə,
تَفَضَّلْ عَلىٰ فُقَرَاۤءِ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ بِالْغِنىٰ وَ الثَّرْوَةِ
imkansız mömin kişi və möminə qadınlara imkan və sərvət lütf et,
وَ عَلىٰ مَرْضَى الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ بِالشِّفَاۤءِ وَ الصِّحَةِ
mömin kişi və möminə qadınlardan olan xəstələrə şəfa və sağlamlıq (əta et),
وَ عَلىٰ اَحْيَاۤءِ الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ بِاللُّطْفِ وَ الْكَرَامَةِ
mömin kişi və möminə qadınlardan diri olanlara lütf və kəramət (əta et),
وَ عَلىٰ اَمْوَاتِ الْمُؤمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ بِالْمَغْفِرَةِ وَ الرَّحْمَةِ
mömin kişi və möminə qadınlardan ölənlərə məğfirət və rəhmət (əta et),
وَ عَلىٰ مُسَافِرِى الْمُؤْمِنِيْنَ وَ الْمُؤْمِنَاتِ بِالرَّدِّ اِلىٰ اَوْطَانِهِمْ سَالِمِيْنَ غَانِمِيْنَ
mömin kişi və möminə qadınlardan səfərdə olanları öz evlərinə sağ-salamat və bəhrələnmiş halda qaytar!
بِرَحْمَتِكَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ
Sənə and verirəm Öz rəhmətini, ey rəhimlilərin ən rəhimlisi!
وَ صَلَّى اللهُ عَلىٰ سَيِّدِنَا مُحَمَّدٍ خَاتَمِ النَّبِيِّيْنَ وَ عِتْرَتِهِ الطَّاهِرِيْنَ
Allahın salamı olsun sərvərimiz, peyğəmbərlərin sonuncusu Məhəmmədə və onun pak Əhli-beytinə!
وَ سَلَّمَ تَسْلِيْمًا كَثِيْرًا۔
Allahın hədsiz salamı olsun onlara!
Şeyx İbni Fəhd yazır ki, Simat duasından sonra belə demək müstəhəbdir:
اَللّٰهُمَّ اِنِّى اَسْئَلُكَ بِحُرْمَةِ هٰذَا الدُّعَاۤءِ
İlahi! Səndən istəyirəm bu duanın hörmətinə,
وَ بِمَا فَاتَ مِنْهُ مِنَ الْاَسْمَاۤءِ
və orada çəkilməyən adların xatirinə,
وَ بِمَا يَشْتَمِلُ عَلَيْهِ مِنَ التَّفْسِيْرِ وَ التَّدْبِيْرِ
və onun ehtiva etdiyi təfsir və tədbirin xatirinə,
الَّذِىْ لَا يُحِيْطُ بِهِ اِلَّا اَنْتَ ۔۔۔۔
o (təfsir və tədbir) ki, Səndən başqa heç kəsin ona elmi çatmaz...
İndi öz hacətlərini dilə.