بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
الۤرٰ تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ وَقُرْاٰنٍ مُّبِيْنٍ(1)
(1) Alif laam ra. Yeh kitaab'e Khuda aur Qur’an'e mubin ki aayaat hai.
رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَوْ كَانُوْا مُسْلِمِيْنَ(2)
(2) Ek din aane waala hai jab kuffaar bhi yeh tamanna karenge keh kaash ham bhi musalmaan hote.
ذَرْهُمْ يَاْكُلُوْا وَيَتَمَتَّعُوْا وَيُلْهِهِمُ الْاَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ(3)
(3) Unhe unke haal par chhod do. Khaaye-piye aur maze udaaye aur ummeede unhe ghaflat mein daale rahe an-qareeb unhe sab-kuchh maaloom ho jaayega.
وَمَاۤ اَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ اِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُوْمٌ(4)
(4) Aur Ham ne kisi (basti) ko halaak nahi kiya magar yeh keh uske liye ek miaad (waqt) muqarrar kar di thi.
مَا تَسْبِقُ مِنْ اُمَّةٍ اَجَلَهَا وَمَا يَسْتَاْخِرُوْنَ(5)
(5) Koi ummat na apne waqt se aaghe badh sakti hai aur na peechhe hatt sakti hai.
وَ قَالُوْا يٰۤاَيُّهَا الَّذِىْ نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ اِنَّكَ لَمَجْنُوْنٌؕ(6)
(6) Aur un logo’n ne kaha keh ay woh shakhs jis par Qur’an naazil huwa hai tu diwaana hai.
لَوْ مَا تَاْتِيْنَا بِالْمَلٰۤئِكَةِ اِنْ كُنْتَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ(7)
(7) Agar tu apne daawa mein sachcha hai to farishto’n ko kyu’n saamne nahi laata.
مَا نُنَزِّلُ الْمَلٰۤئِكَةَ اِلَّا بِالْحَقِّ وَمَا كَانُوْۤا اِذًا مُّنْظَرِيْنَ(8)
(8) Haala’n keh Ham farishto’n ko haq ke faisle ke saath hi bheja karte hai aur uske baad phir kisi ko mohlat nahi di jaati.
اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ(9)
(9) Ham ne hi is Qur’an ko naazil kiya hai aur Ham hi iski hifaazat karne waale hai.
وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ فِىْ شِيَعِ الْاَوَّلِيْنَ(10)
(10) Aur Ham ne aap se pehle bhi mukhtalif qaumo mein Rasool bheje hai.
وَمَا يَاْتِيْهِمْ مِّنْ رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَ(11)
(11) Aur jab unke paas Rasool aate hai to yeh sirf unka mazaaq udaate hai.
كَذٰلِكَ نَسْلُكُهٗ فِىْ قُلُوْبِ الْمُجْرِمِيْنَۙ(12)
(12) Aur Ham isi tarah is gumrahi ko mujremeen ke dil mein daal dete hai.
لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهٖۚ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الْاَوَّلِيْنَ(13)
(13) Yeh kabhi imaan na laayenge keh un se pehle waalo’n ka tareeqa bhi aisa hi rahe chuka hai.
وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ بَابًا مِّنَ السَّمَآءِ فَظَلُّوْا فِيْهِ يَعْرُجُوْنَۙ(14)
(14) Ham agar aasmaan mein unke liye koi darwaaza khol de aur yeh log din-dahaade usi darwaaze se chadh jaaye.
لَقَالُوْۤا اِنَّمَا سُكِّرَتْ اَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُوْرُوْنَ(15)
(15) To bhi kahenge ke hamaari aankho’n ko mad-hosh kar diya gaya hai aur ham par jaadu (magic) kar diya gaya hai.
وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى السَّمَآءِ بُرُوْجًا وَّزَيَّنّٰهَا لِلنّٰظِرِيْنَۙ(16)
(16) Aur Ham ne aasmaan mein burj banaaye aur unhe dekhne waalo’n ke liye sitaro’n se aaraasta kar (saja) diya.
وَحَفِظْنٰهَا مِنْ كُلِّ شَيْطٰنٍ رَّجِيْمٍۙ(17)
(17) Aur har shaitaan'e rajeem se mehfooz bana diya.
اِلَّا مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَاَ تْبَعَهٗ شِهَابٌ مُّبِيْنٌ(18)
(18) Magar yeh keh koi shaitaan wahan ki baat churaana chahe to uske peechhe dehakta huwa shola laga diya gaya.
وَالْاَرْضَ مَدَدْنٰهَا وَاَلْقَيْنَا فِيْهَا رَوَاسِىَ وَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُوْنٍ(19)
(19) Aur ham ne zameen ko phaila diya hai aur is mein pahaado’n ke langar daal diye hai aur har cheez ko mo’ayyana miqdaar ke mutaabiq paiyda kiya hai.
وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيْهَا مَعَايِشَ وَمَنْ لَّسْتُمْ لَهٗ بِرٰزِقِيْنَ(20)
(20) Aur us mein tumhaare liye bhi asbaab'e maeeshat (saamaan'e zindagi) qaraar diye hai aur unke liye bhi jinke tum razaaq (rozi dene waale) nahi ho.
وَاِنْ مِّنْ شَىْءٍ اِلَّا عِنْدَنَا خَزَآئِنُهٗ وَمَا نُنَزِّلُهٗۤ اِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُوْمٍ(21)
(21) Aur koi shai aisi nahi hai jiske Hamare paas khazaane na ho aur Ham har shai ko ek mo’ayyan miqdaar mein hi naazil karte hai.
وَاَرْسَلْنَا الرِّيٰحَ لَوَاقِحَ فَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَسْقَيْنٰكُمُوْهُۚ وَمَاۤ اَنْتُمْ لَهٗ بِخٰزِنِيْنَ(22)
(22) Aur Ham ne hawaao’n ko baadalo’n ka bojh uthaane waala bana kar chalaaya hai phir aasmaan se paani barsaaya hai jis se tum ko seyraab kiya hai aur tum uske khazaane-daar nahi thay.
وَ اِنَّا لَنَحْنُ نُحْىٖ وَنُمِيْتُ وَنَحْنُ الْوٰرِثُوْنَ(23)
(23) Aur Ham hi hayaat o maut ke dene waale hai aur Ham hi sab ke waali o waaris hai.
وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَقْدِمِيْنَ مِنْكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا الْمُسْتَاْخِرِيْنَ(24)
(24) Aur Ham tum se pehle guzar jaane waalo’n ko bhi jaante hai aur baad mein aane waalo’n se bhi ba-khabar hai.
وَاِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْؕ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌ(25)
(25) Aur tumhaara Parwardigaar hi sab ko ek jagah jama karega keh woh saheb'e ilm bhi hai aur saheb'e hikmat bhi.
وَلَقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ(26)
(26) Aur Ham ne insaan ko siyaahi maael (light black) narm mitti se paiyda kiya hai jo sookh kar khann-khann bolne lagi thi.
وَالْجَآنَّ خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَّارِ السَّمُوْمِ(27)
(27) Aur jinnaat ko is se pehle zehrili (poisonus) aag se paiyda kiya hai.
وَاِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلٰۤئِكَةِ اِنِّىْ خَالِقٌۢ بَشَرًا مِّنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ(28)
(28) Aur us waqt ko yaad karo keh jab tumhaare Parwardigaar ne malaayeka se kaha tha keh mai siyaahi maael narm khann-khanaati huwi mitti se ek bashar paiyda karne waala hu.
فَاِذَا سَوَّيْتُهٗ وَنَفَخْتُ فِيْهِ مِنْ رُّوْحِىْ فَقَعُوْا لَهٗ سٰجِدِيْنَ(29)
(29) Phir jab mukammal kar lu aur us mein apni rooh'e hayaat phoonk du to sab ke sab sajdeh mein girh-padna.
فَسَجَدَ الْمَلٰۤئِكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ(30)
(30) To tamaam malaayeka ne ijtemaai taur par (ek saath) sajdah kar liya tha.
اِلَّاۤ اِبْلِيْسَؕ اَبٰٓى اَنْ يَّكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ(31)
(31) Alaawa Iblis ke keh woh sajdah guzaaro’n ke saath na ho saka.
قَالَ يٰۤاِبْلِيْسُ مَا لَكَ اَلَّا تَكُوْنَ مَعَ السّٰجِدِيْنَ(32)
(32) Allah ne kaha keh ay iblis! Tujhe kya ho gaya hai keh tu sajdah guzaaro’n mein shaamil na ho saka.
قَالَ لَمْ اَكُنْ لِّاَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهٗ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍ(33)
(33) Us ne kaha keh mai aise bashar ko sajdah nahi kar sakta jise Tu ne siyaahi maael khushk mitti se paiyda kiya hai.
قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَاِنَّكَ رَجِيْمٌۙ(34)
(34) Irshaad huwa keh tu yahan se nikal ja keh tu mardood hai.
وَّاِنَّ عَلَيْكَ اللَّعْنَةَ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ(35)
(35) Aur tujh par qayamat ke din tak laanat hai.
قَالَ رَبِّ فَاَنْظِرْنِىْۤ اِلٰى يَوْمِ يُبْعَثُوْنَ(36)
(36) Us ne kaha keh Parwardigaar mujhe roz'e hashr tak ki mohlat de-de.
قَالَ فَاِنَّكَ مِنَ الْمُنْظَرِيْنَۙ(37)
(37) Jawaab mila keh tujhe mohlat de di gayi hai.
اِلٰى يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُوْمِ(38)
(38) Ek ma’loom aur mo’ayyan waqt ke liye.
قَالَ رَبِّ بِمَاۤ اَغْوَيْتَنِىْ لَاُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى الْاَرْضِ وَلَاُغْوِيَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ(39)
(39) Us ne kaha keh Parwardigaar jis tarah Tu ne mujhe gumrah kiya hai mai un bando’n ke liye zameen mein saaz o saamaan aaraasta karunga (saja dunga) aur sab ko ekhatta gumrah karunga.
اِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ الْمُخْلَصِيْنَ(40)
(40) Alaawa Tere un bando’n ke jinhe Tu ne khaalis bana liya hai.
قَالَ هٰذَا صِرَاطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيْمٌ(41)
(41) Irshaad huwa keh yahi mera seedha raasta hai.
اِنَّ عِبَادِىْ لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌ اِلَّا مَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْغٰوِيْنَ(42)
(42) Mere bando’n par Tera koi ikhtiyaar nahi hai alaawa unke jo gumraho’n mein se teri pairawi karne lage.
وَاِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ(43)
(43) Aur Jahannam aise tamaam logo’n ki aakhri wadah-gaah (wade ki jagah) hai.
لَهَا سَبْعَةُ اَبْوَابٍؕ لِكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُوْمٌ(44)
(44) Uske saat (7) darwaaze hai aur har darwaaze ke liye ek hissa taqseem kar diya gaya hai.
اِنَّ الْمُتَّقِيْنَ فِىْ جَنّٰتٍ وَّعُيُوْنٍؕ(45)
(45) Be-shak sahebaan'e taqwa baaghaat aur chashmo (spring water) ke darmiyaan rahenge.
اُدْخُلُوْهَا بِسَلٰمٍ اٰمِنِيْنَ(46)
(46) Unhe hukm hoga keh tum un baaghaat mein salaamti aur hifaazat ke saath daakhil ho jaawo.
وَنَزَعْنَا مَا فِىْ صُدُوْرِهِمْ مِّنْ غِلٍّ اِخْوَانًا عَلٰى سُرُرٍ مُّتَقٰبِلِيْنَ(47)
(47) Aur Ham ne unke sinoh se har tarah ki kadurat (kina) nikaal li hai aur woh bhaiyo’n ki tarah aamne-saamne takht (throne) par baithay hoge.
لَا يَمَسُّهُمْ فِيْهَا نَصَبٌ وَّمَا هُمْ مِّنْهَا بِمُخْرَجِيْنَ(48)
(48) Na unhe koi takleef chhu sakegi aur na wahan se nikaale jaayenge.
نَبِّئْ عِبَادِىْۤ اَنِّىْۤ اَنَا الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُۙ(49)
(49) Mere bando’n ko khabar kar do keh Mai bohot bakhsh ne waala aur maher-baan hu.
وَاَنَّ عَذَابِىْ هُوَ الْعَذَابُ الْاَلِيْمُ(50)
(50) Aur mera azaab bhi bada dard-naak azaab hai.
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ اِبْرٰهِيْمَۘ(51)
(51) Aur unhe Ibrahim ke mehmaano ke baare mein ittela (khabar) de do.
اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًاؕ قَالَ اِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُوْنَ(52)
(52) Jab woh log Ibrahim ke paas waarid huwe aur salaam kiya to unho ne kaha keh ham aap se khouf-zadah hai.
قَالُوْا لَا تَوْجَلْ اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمٍ عَلِيْمٍ(53)
(53) Unho ne kaha keh aap darey nahi ham aap ko ek farzand'e daana (aql-mand bete) ki bashaarat dene ke liye aaye hai.
قَالَ اَبَشَّرْتُمُوْنِىْ عَلٰٓى اَنْ مَّسَّنِىَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُوْنَ(54)
(54) Ibrahim ne kaha keh ab jab-keh budhaapa chha gaya hai to mujhe kis cheez ki bashaarat de rahe ho.
قَالُوْا بَشَّرْنٰكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِّنَ الْقٰنِطِيْنَ(55)
(55) Unho ne kaha keh ham aap ko bilkul sachchi bashaarat de rahe hai khabar-daar! Aap maayooso’n mein se na ho jaaye.
قَالَ وَمَنْ يَّقْنَطُ مِنْ رَّحْمَةِ رَبِّهٖۤ اِلَّا الضَّآلُّوْنَ(56)
(56) Ibrahim alaihis salaam ne kaha keh rehmat'e Khuda se siwaaye gumraho’n ke kaun maayoos ho sakta hai.
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ اَيُّهَا الْمُرْسَلُوْنَ(57)
(57) Phir kaha keh magar yeh to bataaiye ke aap logo’n ka maqsad kya hai.
قَالُوْۤا اِنَّاۤ اُرْسِلْنَاۤ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ(58)
(58) Unho ne kaha keh ham ek mujreem qaum ki taraf bheje gaye hai.
اِلَّاۤ اٰلَ لُوْطٍؕ اِنَّا لَمُنَجُّوْهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ(59)
(59) Alaawa Lut ke ghar waalo’n ke, keh un mein ke har ek ko najaat dene waale hai.
اِلَّا امْرَاَتَهٗ قَدَّرْنَاۤ ۙ اِنَّهَا لَمِنَ الْغٰبِرِيْنَ(60)
(60) Alaawa unki biwi ke, keh uske liye Ham ne taiy kar diya hai keh woh azaab mein rahe jaane waalo’n mein se hogi.
فَلَمَّا جَآءَ اٰلَ لُوْطِ ۟الْمُرْسَلُوْنَۙ(61)
(61) Phir jab farishte aale Lut ke paas aaye.
قَالَ اِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ(62)
(62) Aur Lut ne kaha keh tum to ajnabi qism ke log maaloom hote ho.
قَالُوْا بَلْ جِئْنٰكَ بِمَا كَانُوْا فِيْهِ يَمْتَرُوْنَ(63)
(63) To unho ne kaha ham woh azaab le kar aaye hai jis mein aap ki qaum shak kiya karti thi.
وَ اَتَيْنٰكَ بِالْحَقِّ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ(64)
(64) Ab ham woh bar-haq azaab le kar aaye hai aur ham bilkul sachche hai.
فَاَسْرِ بِاَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ الَّيْلِ وَاتَّبِعْ اَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ اَحَدٌ وَّامْضُوْا حَيْثُ تُؤْمَرُوْنَ(65)
(65) Aap raat gaye apne ahel ko le kar nikal jaaye aur khud peechhe-peechhe sab ki nighrani karte chale aur koi peechhe ki taraf mood kar bhi na dekhe aur jidhar ka hukm diya gaya hai sab udhar hi chale jaaye.
وَقَضَيْنَاۤ اِلَيْهِ ذٰ لِكَ الْاَمْرَ اَنَّ دَابِرَ هٰٓؤُلَاۤءِ مَقْطُوْعٌ مُّصْبِحِيْنَ(66)
(66) Aur Ham ne is amr ka faisla kar liya hai keh subah hote-hote is qaum ki jade tak kaat di jaayegi.
وَجَآءَ اَهْلُ الْمَدِيْنَةِ يَسْتَبْشِرُوْنَ(67)
(67) Aur idhar shaher waale naye mehmaano ko dekh kar khusihya manaate huwe aa gaye.
قَالَ اِنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ ضَيْفِىْ فَلَا تَفْضَحُوْنِۙ(68)
(68) Lut ne kaha keh yeh hamare mahemaan hai khabar-daar! Hamein badnaam na karna.
وَاتَّقُوا اللّٰهَ وَلَا تُخْزُوْنِ(69)
(69) Aur Allah se daro’n aur ruswaai ka saamaan na karo.
قَالُوْۤا اَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعٰلَمِيْنَ(70)
(70) Un logo’n ne kaha keh kya ham ne aap ko sabke aane se mana nahi kar diya tha.
قَالَ هٰٓؤُلَاۤءِ بَنٰتِىْۤ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَؕ(71)
(71) Lut ne kaha ke yeh hamari qaum ki ladkiya haazir hai agar tum aisa hi karna chahte ho.
لَعَمْرُكَ اِنَّهُمْ لَفِىْ سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُوْنَ(72)
(72) Aap ki jaan ki qisam yeh log gumrahi ke nashe mein andhe ho rahe hai.
فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِيْنَۙ(73)
(73) Nateeja yeh huwa keh subah hote hi unhe ek cheekh (awaaz) ne apni giraft mein le liya.
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَ اَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّنْ سِجِّيْلٍؕ(74)
(74) Phir Ham ne unhe teh o baala (upar-niche) kar diya aur unke upar khadanje (pointer) aur pattharo’n ki baarish kar di.
اِنَّ فِىْ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِيْنَ(75)
(75) Un baato’n mein sahebaan'e hosh ke liye badi nishaaniya paayi jaati hai.
وَاِنَّهَا لَبِسَبِيْلٍ مُّقِيْمٍ(76)
(76) Aur yeh basti ek mustaqil (hamesha) chalne waale raaste par hai.
اِنَّ فِىْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّلْمُؤْمِنِيْنَؕ(77)
(77) Aur be-shak is mein bhi sahebaan'e imaan ke liye nishaaniya hai.
وَاِنْ كَانَ اَصْحٰبُ الْاَيْكَةِ لَظٰلِمِيْنَۙ(78)
(78) Aur agar-che Aika (basti ka naam) waale zaalim thay.
فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْۘ وَاِنَّهُمَا لَبِاِمَامٍ مُّبِيْنٍؕ(79)
(79) To Ham ne un se bhi inteqaam liya aur yeh dono bastiya’n waazeh shah-raah (junction) par hai.
وَلَقَدْ كَذَّبَ اَصْحٰبُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِيْنَۙ(80)
(80) Aur as’haab'e hijr ne bhi mursaleen ki takzeeb ki.
وَاٰتَيْنٰهُمْ اٰيٰتِنَا فَكَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِيْنَۙ(81)
(81) Aur Ham ne unhe bhi apni nishaaniya di to woh earaaz (duri) karne waale hi rahe gaye.
وَكَانُوْا يَنْحِتُوْنَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوْتًا اٰمِنِيْنَ(82)
(82) Aur yeh log pahaad ko taraash kar mehfooz qism ke makaanaat banaate thay.
فَاَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِيْنَۙ(83)
(83) To unhe bhi subah-sawere hi ek changhadh (khatarnaak aawaaz) ne pakad liya.
فَمَاۤ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَؕ(84)
(84) To unho ne jis qadr bhi haasil kiya tha kuchh kaam na aaya.
وَمَا خَلَقْنَا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَاۤ اِلَّا بِالْحَقِّ ؕ وَاِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيْلَ(85)
(85) Aur Ham ne aasmaan o zameen aur unke darmiyaan jo kuchh bhi hai sab ko bar-haq paiyda kiya hai aur qayamat baher-haal aane waali hai lehaaza aap un se khoob-surti ke saath (achchi tarah se) dar-guzar (maaf) kar de.
اِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِيْمُ(86)
(86) Be-shak aap ka Parwardigaar sab ka paiyda karne waala aur sab ka jaanne waala hai.
وَلَقَدْ اٰتَيْنٰكَ سَبْعًا مِّنَ الْمَثَانِىْ وَالْقُرْاٰنَ الْعَظِيْمَ(87)
(87) Aur Ham ne aap ko sab'e masaani (Surah Fateha) aur Quran'e azeem ataa kiya hai.
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ اِلٰى مَا مَتَّعْنَا بِهٖۤ اَزْوَاجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِيْنَ(88)
(88) Lehaaza aap un kuffaar mein baaz afraad ko Ham ne jo kuchh neymat'e duniya ataa kar di hai Unki taraf nighah utha kar bhi na dekhe aur uske baare mein hargiz ranjida bhi na ho bas aap apne shaano (shoulders) ko sahebaan'e imaan ke liye jhukaaye rakkhe.
وَقُلْ اِنِّىْۤ اَنَا النَّذِيْرُ الْمُبِيْنُۚ(89)
(89) Aur yeh kahe de keh mai to bohot waazeh andaaz se daraane waala hu.
كَمَاۤ اَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِيْنَۙ(90)
(90) Jis tarah keh Ham ne un logo’n par azaab naazil kiya hai jo kitaab'e Khuda ka hissa baant (tukde) karne waale thay.
الَّذِيْنَ جَعَلُوا الْقُرْاٰنَ عِضِيْنَ(91)
(91) Jin logo’n ne Qur’an ko tukde kar diya hai.
فَوَرَبِّكَ لَنَسْئَلَنَّهُمْ اَجْمَعِيْنَۙ(92)
(92) Lehaaza aap ke Parwardigaar ki qasam keh Ham un se is baare mein zaroor sawaal karenge.
عَمَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ(93)
(93) Jo kuchh woh kiya karte thay.
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَ اَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِيْنَ(94)
(94) Pas aap us baat ka waazeh elaan kar de jiska hukm diya gaya hai aur mushreqin se kinaara-kash ho jaaye.
اِنَّا كَفَيْنٰكَ الْمُسْتَهْزِءِيْنَۙ(95)
(95) Ham un istehza (mazaaq) karne waalo’n ke liye kaafi hai.
الَّذِيْنَ يَجْعَلُوْنَ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُوْنَ(96)
(96) Jo Khuda ke saath dusra khuda qaraar dete hai aur an-qareeb unhe unka haal maaloom ho jaayega.
وَلَقَدْ نَعْلَمُ اَنَّكَ يَضِيْقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُوْلُوْنَۙ(97)
(97) Aur Ham jaante hai keh aap unki baato’n se dil-tangh ho rahe hai.
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِّنَ السّٰجِدِيْنَۙ(98)
(98) To ab apne Parwardigaar ke hamd ki tasbeeh kijiye aur sajdah guzaaro’n mein shaamil ho jaaiye.
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتّٰى يَاْتِيَكَ الْيَقِيْنُ(99)
(99) Aur us waqt tak apne Rab ki ibaadat karte rahe jab tak keh maut na aa jaaye.