EN اردو RO AZ
🌐
English اردو Roman Azerbaijani
🏠 🔍
0:00
Du'a 46: 'Eedayn aur Jum'ah ki Du'a
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Ae maabood! Ae woh jo aise shakhs par reham karta hai jis par bande reham nahi karte. Ae woh jo aise (gunahgar) ko qubool karta hai jisay koi khitta-e-zameen (us ke gunahon ke bais) qubool nahi karta. Ae woh jo apne haajat-mand ko haqeer nahi samajhta. Ae woh jo gid-gidane walon ko nakam nahi pherta. Ae woh jo nazish-e-be-ja karne walon ko thukrata nahi. Ae woh jo chhote se chhote tuhfa ko bhi pasandidgi ki nazron se dekhta hai aur jo mamooli se mamooli amal us ke liye baja laya gaya ho us ki jaza deta hai. Ae woh jo us se qareeb ho woh us se qareeb hota hai. Ae woh ke jo us se roo-gardani kare usay apni taraf bulata hai aur woh jo nemat ko badalta nahi aur na saza dene mein jaldi karta hai. Ae woh jo neki ke nihal ko baar-awar karta hai taake usay badha de aur gunahon se darguzar karta hai taake unhein na-paid kar de.
يَا مَنْ يَرْحَمُ مَنْ لَا يَرْحَمُهُ الْعِبَادُ
Umeedain teri sarhad-e-karam chhune se pehle kamran ho kar palat aaien aur talab-o-aarzu ke saghar tere faizan-e-jood se chhalak utthe aur sifatein tere kamal-e-zaat ki manzil tak pahunchne se darmanda ho kar muntashir ho gayin is liye ke buland-tareen rifat jo har kangra-e-buland se bala-tar hai aur buzurg-tareen azmat jo har azmat se buland-tar hai tere liye makhsoos hai. Buzurg teri sharaf ke muqabla mein haqeer hai. Jinhon ne tere ghair ka rukh kiya woh nakam hue, jinhon ne tere siwa doosron se talab kiya woh nuqsan mein rahe. Jinhon ne tere siwa doosron ke haan manzil ki woh tabah hue, jo tere fazl ke bajaye doosron se rizq-o-nemat ke talab-gar hue woh qahat-o-museebat se do-char hue. Tera darwaza talab-garon ke liye wa hai aur tera jood-o-karam sailon ke liye aam hai. Teri faryad-rasi daad-khwahon se nazdeek hai, umeedo-war tujh se mahroom nahi rehte aur talab-gar teri ata-o-bakhshish se mayoos nahi hote aur maghfirat chahne wale par tere azab ki bad-bakhti nahi aati. Tera khwan-e-nemat un ke liye bhi bichha hua hai jo teri nafarmani karte hain aur teri bardbari un ke bhi aade aati hai jo tujh se dushmani rakhte hain. Buron se neki karna teri rawish aur sarkashon par meharbani karna tera tariqa hai yahan tak ke narmi-o-hilm ne unhein (haq ki taraf) ruju hone se ghafil kar diya aur teri di hui mohlat ne unhein ijtinab-e-maasi se rok diya. Halanke tu ne un se narmi is liye ki thi ke woh tere farman ki taraf palat aaien aur mohlat is liye di thi ke tujhe apne tasallut-o-iqtidar ke dawam par aetimad tha ke (jab chahe unhein apni giraft mein le sakta hai). Ab jo khosh-naseeb tha us ka khatma bhi khosh-naseebi par kiya.
وَ يَا مَنْ يَقْبَلُ مَنْ لَا تُقْبَلُهُ الْبِلَادَ
Aur jo bad-naseeb tha usay nakam rakkha. (Woh khosh-naseeb hon ya bad-naseeb) sab ke sab tere hukm ki taraf palatne wale hain aur un ka ma'al tere amr se wabasta hai. Un ki taweel muddat-e-mohlat se teri daleel-o-hujjat mein kamzori ronuma nahi hoti (jaise us shakhs ki daleel kamzor ho jati hai jo apne haq ke haasil karne mein takheer kare) aur fauri giraft ko nazar-andaz karne se teri hujjat-o-burhan baatil nahi qarar payi (ke yeh kaha jaye ke agar us ke paas un ke khilaf daleel-o-burhan hoti to woh mohlat kyun deta). Teri hujjat barqarar hai jo baatil nahi ho sakti aur teri daleel muhkam hai jo zail nahi ho sakti lehaza daimi hasrat-o-andoh usi shakhs ke liye hai jo tujh se roo-gardan hua aur ruswa-kun namaradi usi ke liye hai jo tere haan se mahroom raha aur bad-tareen bad-bakhti usi ke liye hai jis ne teri (chashm-poshi se) faraib khaya. Aisa shakhs kis qadar tere azab mein ulte-palte khata aur kitna taweel zamana tere uqab mein gardish karta rahe ga. Aur us ki rahayi ka marhala kitni door aur ba-aasani najat haasil karne se kitna mayoos ho ga. Yeh tera faisla az-rooye adl hai jis mein zara bhi zulm nahi karta.
وَ يَا مَنْ لَا يَحْتَقِرُ اَهْلَ الْحَاجَةِ اِلَيْهِ
Aur tera yeh hukm mabni bar-insaf hai jis mein us par zyada-ti nahi karta. Is liye ke tu ne pay-dar-pay daleelein qaim aur qabil-e-qubool hujjatein ashkaara kar dien hain aur pehle se darane wali cheezon ke zariya aagah kar diya hai aur lutf-o-meharbani se (akhirat ki) targheeb dilayi hai aur tarah tarah ki misalein bayan ki hain, mohlat ki muddat badha di hai aur (azab mein) takheer se kaam liya hai halanke tu fauri giraft par ikhtiyar rakhta tha. Aur narmi-o-madarat se kaam liya hai bawajood-e-ke tu tajeel karne par qadir tha. Yeh narm-rawi, aajzi ki bina par aur mohlat-dahi kamzori ki wajah se na thi aur na azab mein tawaqquf karna ghaflat-o-be-khabari ke bais aur na takheer karna narmi-o-mulatafat ki bina par tha. Balkay yeh is liye tha ke teri hujjat har tarah se poori ho. Tera karam kamil-tar, tera ehsan frawan, aur teri nemat tamam-tar ho. Yeh tamam cheezain thien aur rahein gi, dar-aan-halanke tu hamesha se hai aur hamesha rahe ga. Teri hujjat us se bala-tar hai ke us ke tamam goshon ko poori tarah bayan kiya ja sakay aur teri izzat-o-buzurgi us se buland-tar hai ke us ki kunh-o-haqiqat ki haddein qaim ki jayein aur teri nemtain us se fuzoon-tar hain ke un sab ka shumar ho sakay aur tere ehsanat us se kahin zyada-tar hain ke un mein ke adna ehsan par bhi tera shukriya ada kiya ja sakay.
وَيَا مَنْ لَا يُخَيِّبُ الْمُلِحِّيْنَ عَلَيْهِ
(Main teri hamd-o-supas se aajiz aur darmanda hoon. Goya) khamoshi ne teri pay-dar-pay hamd-o-supas se mujhe natwan kar diya hai aur tawaqquf ne teri tamjeed-o-stayish se mujhe gung kar diya hai aur is silsila mein meri tawanayi ki hadd yeh hai ke apni darmandagi ka aiteraf karoon. Yeh be-raghbati ki wajah se nahi hai, ae mere maabood! Balkay ajz-o-natawanayi ki bina par hai. Achha to main ab teri bargah mein hazir hone ka qasd karta hoon aur tujh se husn-e-ianat ka khwastgar hoon. Tu Muhammad aur un ki Aal par rehmat nazil farma aur meri raaz-o-niyaz ki baaton ko sun aur meri dua ko sharaf-e-qubooliyat bakhsh aur mere din ko nakami ke sath khatm na kar aur mere sawal mein mujhe thukra na de. Aur apni bargah se palatne aur phir palat kar aane ko izzat-o-ihtiram se ham-kinar farma. Is liye ke tujhe tere irada mein koi dushwari hayel nahi hoti aur jo cheez tujh se talib ki jaye us ke dene se aajiz nahi hota. Aur tu har cheez par qadir hai aur quwwat-o-taqat nahi siwa Allah ke sahare ke jo buland-martaba-o-azeem hai.
وَيَا مَنْ لَا يَجْبَهُ بِالرَّدِّ اَهْلَ الدَّالَّةِ عَلَيْهِ
وَيَا مَنْ يَجْتَبِىْ صَغِيْرَ مَا يُتْحَفُ بِهٖ وَ يَشْكُرُ يَسِيْرَ مَا يُعْمَلُ لَه
وَيَا مَنْ يَشْكُرُ عَلَى الْقَلِيْلِ وَيُجَازِىْ بِالْجَلِيْلِ
وَ يَا مَنْ يَدْنُوْا اِلٰى مَنْ دَنَا مِنْهُ
وَيَا مَنْ يَدْعُوْ اِلٰى نَفْسِهٖ مَنْ اَدْ بَرَعَنْهُ
وَ يَا مَنْ لَا يُغَيِّرُ الْنِّعْمَةَ وَلَا يُبَادِرُ بِالنَّقِمَةِ
وَيَا مَنْ يُثْمِرُ الْحَسَنَةَ حَتّٰى يُنْمِيَهَا
وَ يَتَجَاوَزُ عَنِ السَّيِّئَةِ حَتّٰى يُعَفِّيَهَا
انْصَرَفَتِ الْاٰمَالُ دُوْنَ مَدٰى كَرَمِكَ بِالْحَاجَاتِ
وَامُتَلَأَتْ بِفَيْضِ جُوْدِكَ اَوْعِيَةُ الطَّلِبَاتِ
وَ تَفَسَّخَتْ دُوْنَ بُلُوْغِ نَعْتِكَ الصِّفَاتُ
فَلَكَ الْعُلُوُّ الْاَعْلٰى فَوْقَ كُلِّ عَالٍ
وَ الْجَلَالُ الْاَمْجَدُ فَوْقَ كُلِّ جَلَالٍ
كُلُّ جَلِيْلٍ عِنْدَكَ صَغِيْرٌ
وَ كُلُّ شَرِيْفٍ فِىْ جَنْبٍ شَرَفِكَ حَقِيْرٌ
خَابَ الْوَافِدُوْنَ عَلٰى غَيْرِكَ
وَ خَسِرَ الْمُتَعَرِّضُوْنَ اِلَّا لَكَ
وَضَاعَ الْمُلِمُّوْنَ اِلَّا بِكَ
وَ اَجْدَبَ الْمُنْتَجِعُوْنَ اِلَّا مَنِ انْتَجَعَ فَضْلَكَ
بَابُكَ مَفْتُوْحٌ لِلرَّاغِبِيْنَ
وَ جُوْدُكَ مُبَاحٌ لِلسَّاۤئِلِيْنَ
وَ اِغَاثَتُكَ قَرِيْبَةٌ مِنَ الْمُسْتَغِيْثِيْنَ
لَا يَخِيْبُ مِنْكَ الْاٰمِلُوْنَ
وَلَا يَيْئَسَ مِنْ عَطَاۤئِكَ الْمُتَعَرِّضُوْنَ
وَلَا يَشْقٰى بِنَقِمَتِكَ الْمُسْتَغْفِرُوْنَ
رِزْقُكَ مَبْسُوْطٌ لِمَنْ عَصَاكَ
وَ حِلْمُكَ مُعْتَرِضٌ لِمَنْ نَاوَاكَ
عَادَتُكَ الْاِحْسَانُ اِلَى الْمُسِيْئِيْنَ
وَ سُنَّتُكَ الْاِبْقَاءُ عَلَى الْمُعْتَدِيْنَ
حَتّٰى لَقَدْ
غَرَّتْهُمْ اَنَاتُكَ عَنِ الرُّجُوْعِ
وَ صَدَّهُمْ اِمْهَالُكَ عَنِ النُّزُوْعِ
وَ اِنَّمَا تَاَنَّيْتَ بِهِمْ لِيَفِيْئُوْا اِلٰٓى اَمْرِكَ
وَ اَمْهَلْتَهُمْ ثِقَةً بِدَوَامِ مُلْكـِكَ
فَمَنْ كَانَ مِنْ اَهْلِ السَّعَادَةِ خَتَمْتَ لَه بِهَا
وَ مَنْ كَانَ مِنْ اَهْلِ الشَّقَاوَةِ خَذَلْتَه لَهَا
كـُلُّهُمْ صَاۤئِرُوْنَ اِلٰى حُكْمِكَ
وَ اُمُوْرُ هُمْ اٰئِلَةٌ اِلٰى اَمْرِكَ
لَمْ يَهِنْ عَلٰى طُوْلِ مُدَّتِهِمْ سُلْطَانُكَ
وَلَمْ يَدْحَضْ لِتَرْكَ مُعَاجِلَتِهِمْ بُرْهَانُكَ
حُجَّتُكَ قَاۤئِمَةٌ لَا تُدْحَضُ
وَ سُلْطَانُكَ ثَابِتٌ لَا يَزُوْلُ
فَالْوَيْلُ الدَّاۤئِمُ لِمَنْ جَنَحَ عَنْكَ
وَ الْخَيْبَةُ الْخَاذِلَةُ لِمَنْ خَابَ مِنْكَ
وَ الشَّقَاۤءُ الْاَشْقٰى لِمَنِ اغْتَرَّ بِكَ
مَا اَكْثَرَ تَصَرُّفَه فِىْ عَذَابِكَ
وَمَا اَطْوَلَ تَرَدُّدَه فِىْ عِقَابِكَ
وَ مَا اَبْعَدَ غَايَتَه مِنَ الْفَرَجِ
وَمَآ اَقْنَطَه مِنْ سُهُوْلَةِ الْمَخْرَجِ
عَدْلًا مِنْ قَضَاۤئِكَ لَا تَجُوْرُ فِيْهِ
وَ اِنْصَافًا مِنْ حُكْمِكَ لَا تَحِيْفُ عَلَيْهِ
فَقَدْ ظَاهَرْتَ الْحُجَجَ
وَ اَبْلَيْتَ الْاَعْذَارَ
وَ قَدْ تَقَدَّمْتَ بِالْوَعِيْدِ
وَ تَلَطَّفْتَ فِى التَّرْغِيْبِ
وَ ضَرَبْتَ الْاَمْثَالَ
وَ اَطَلْتَ الْاِمْهَالَ
وَ اَخَّرْتَ وَ اَنْتَ مُسْتَطِيْعٌ لِلْمُعَاجَلَةِ
وَ تَاَنَّيْتَ وَ اَنْتَ مَلِيءٌ بِالْمُبَادَرَةِ
لَمْ تَكُنْ اَنَاتُكَ عَجْزًا
وَلَا اِمْهَالُكَ وَهْنًا
وَلَا اِمْسَاكُكَ غَفْلَةً
وَلَا انْتِظَارُكَ مُدَارَاةً
بَلْ لِتَكُوْنَ
حُجَّتُكَ اَبْلَغَ
وَ كـَرَمُكَ اَكـْمَلَ
وَ اِحْسَانُكَ اَوْفٰى
وَ نِعْمَتُكَ اَتَمَّ
كُلُّ ذٰلِكَ كَانَ وَ لَمْ تَزَلْ وَ هُوَ كَائِنٌ وَلَا تَزَالُ
حُجَّتُكَ اَجَلُّ مِنْ اَنْ تُوْصَفَ بِكـُلِّهَا
وَ مَجْدُكَ اَرْفَعَ مِنْ اَنْ تُحَدَّ بِكـُنْهِهٖ
وَ نِعْمَتُكَ اَكْثَرُ مِنْ اَنْ تُحْصٰى بِاَسْرِهَا
وَ اِحْسَانُكَ اَكْثَرُ مِنْ اَنْ تُشْكَرَ عَلٰى اَقَلِّهٖ
وَ قَدْ قَصَّرَبِىْ السُّكُوْتُ عَنْ تَحْمِيْدِكَ
وَ فَهَّهَنِىْ الْاِمْسَاكُ عَنْ تَمْجِيْدِكَ
وَ قُصَارَاىَ الْاِقْرَارُ بِالْحُسُوْرِ
لَا رَغْبَةً يَآ اِلٰهِىْ بَلْ عَجْزًا
فَهَا اَنَا ذَااَوُمُّكَ بِالْوِفَادَةِ
وَ اَسْئَلُكَ حُسْنَ الرِّفَادَةِ
فَصَلِّ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَ اٰلِهٖ
وَاسْمَعْ نَجْوَاىَ
وَاسْتَجِبْ دُعَاۤئِىْ
وَلَا تَخْتِمْ يَوْمِىْ بِخَيْبَتِىْ
وَلَا تَجْبَهْنِىْ بِالرَّدِّ فِىْ مَسْئَلَتِىْ
وَ اَكْرِمْ مِنْ عِنْدِكَ مُنْصَرَ فِىْ
وَ اِلَيْكَ مُنْقَلَبِىْ
اِنَّكَ غَيْرُ ضَاۤئِقٍ بِمَا تُرِيْدُ
وَلَا عَاجِزٍ عَمَّا تُسْئَلُ
وَ اَنْتَ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرٌ
وَلَا حَوْلَ وَ لَا قُوَّةَ اِلَّا بِاللهِ الْعَلِىِّ الْعَظِيْمِ.