ENGLISH | اردو | Roman | Azerbaijani
🏠 🔍
0:00
مناجات المفتقرين
Muhtaajon ki Munajaat
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
Khuda ke naam se shuru jo bada meharban nihayat reham wala hai
اِلٰهِىْ كَسْرِىْ لَا يَجْبُرُهٗ اِلَّا لُطْفُكَ وَ حَنَانُكَ،
Mere maabood koi meri shikastagi ko bahaal nahi kar sakta magar tera lutf-o-meharbani aur mujhe muhtaji se koi nahi nikal sakta magar teri nawazish aur tera
وَ فَقْرِىْ لَا يُغْنِيْهِ اِلَّا عَطْفُكَ وَ اِحْسَانُكَ،
ehsan koi mere khauf ko sukoon mein nahi badal sakta magar teri panah koi meri zillat ko izzat se nahi badal sakta magar teri quwwat koi meri aarzu poori
وَ رَوْعَتِىْ لَا يُسَكِّنُهَا اِلَّا اَمَانُكَ، وَ ذِلَّتِىْ لَا يُعِزُّهَآ اِلَّا سُلْطَانُكَ،
nahi ho sakti magar tere fazl se koi meri haajat bar nahi aati magar teri bakhshish se koi meri zaroorat poori nahi kar sakta siwaye tere
وَاُمْنِيَّتِىْ لَا يُبَلِّغُنِيْهَآ اِلَّا فَضْلُكَ، وَ خَلَّتِىْ لَا يَسُدُّهَآ اِلَّا طَوْلُكَ،
meri museebat nahi katti bajuz is ke ke tu rehmat farmaye meri be-charagi rafa nahi hoti siwaye teri meharbani ke mere seene ki jalan ko
وَ حَاجَتِىْ لَا يَقْضِيْهَا غَيْرُكَ، وَ كَرْبِىْ لَا يُفَرِّجُهٗ سِوٰى رَحْمَتِكَ،
tera hi wisal thandak pahuncha sakta hai mere soz-e-dil ko teri mulaqat hi khunak kar sakti hai mere shauq ko tere jalwe ka nazara hi taskeen
وَ ضُرِّىْ لَا يَكْشِفُهٗ غَيْرُ رَافَتِكَ، وَ غُلَّتِىْ لَا يُبَرِّدُهَا اِلَّا وَصْلُكَ،
de sakta hai siwaye tere qurb ke mujhe qarar nahi mil sakta mere ranj-o-gham ko teri khoshnudi hi mita sakti hai aur meri
وَ لَوْعَتِىْ لَا يُطْفِيْهَا اِلَّا لِقَاۤؤُكَ، وَ شَوْقِىْ اِلَيْكَ لَا يَبُلُّهٗ اِلَّا النَّظَرُ اِلٰى وَجْهِكَ،
bimari door nahi hoti magar teri dawa se mera gham nahi jata magar tere qurb se teri hi chashm-poshi mere zakhm ko achha kar sakti hai
وَ قَرَارِىْ لَا يَقِرُّدُوْنَ دُنُوِّىْ مِنْكَ، وَ لَهْفَتِىْ لَا يَرُدُّهَا اِلَّا رَوْحُكَ،
tera afw hi mere dil ke mail ko saaf kar sakta hai tere hi hukm se mere seene ka waswas door ho sakta hai pas ae umeed karne walon
وَ سُقْمِىْ لَا يَشْفِيْهِ اِلَّا طِبُّكَ، وَ غَمِّىْ لَا يُزِيْلُهٗ اِلَّا قُرْبُكَ،
ki umeed ki intiha ae sawaliyon ki intiha ae talab karne walon ki intihaayi talab ae raghbat karne walon
وَ جُرْحِىْ لَا يُبْرِئُهٗ اِلَّا صَفْحُكَ، وَ رَيْنُ قَلْبِىْ لَا يَجْلُوْهُ اِلَّا عَفْوُكَ،
ki raghbat se balatar ae neko-kaaron ke sarparast ae dare huon ki panah-gah ae be-qararon ki duayein qubool karne wale
وَ وَسْوَاسُ صَدْرِىْ لَا يُزِيْحُهٗ اِلَّا اَمْرِكَ، فَيَا مُنْتَهٰى اَمَلِ الْاٰمِلِيْنَ،
ae nadaron ke sarmaya ae darmandon ke khazane ae daad-khwahon ke daad-ras ae fuqara-o-masakeen ki haajatain
وَ يَا غَايَةَ سُؤْلِ السَّاۤئِلِيْنَ، وَ يَا اَقْصٰى طَلِبَةِ الطَّالِبِيْنَ،
poori karne wale ae izzat-daron mein bade izzat-dar ae sab se zyada reham karne wale tere aage aajizi karta hoon
وَ يَآ اَعْلٰى رَغْبَةِ الرَّاغِبِيْنَ، وَ يَا وَلِيَّ الصَّالِحِيْنَ، وَ يَا اَمَانَ الْخَاۤئِفِيْنَ،
aur tujhi se hi sawal karta hoon tere hi samne faryad-o-zari karta hoon main sawal karta hoon ke apni naseem-e-raza mujh tak pahuncha de
وَ يَا مُجِيْبَ دَعْوَةِ الْمُضْطَرِّيْنَ، وَ يَا ذُخْرَ الْمُعْدِمِيْنَ، وَ يَا كَنْزَ الْبَآسِئِيْنَ،
aur hamesha mujh par ehsan-o-karam farma han ab main tere dar-e-sakhawat par aa khada hoon aur tere behtareen atiyaat ka muntazir hoon
وَ يَا غِيَاثَ الْمُسْتَغِثِيْنَ، وَ يَا قَاضِيَ حَوَاۤئِجِ الْفُقْرَاۤءِ وَالْمَسَاكِيْنِ، وَ يَا اَكْرَمَ الْاَكْرَمِيْنَ،
aur teri mazboot rassi ko pakde hue hoon aur teri muhkam dori ko thaame hue hoon mere maabood apne is past bande par reham farma
وَ يَا اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ، لَكَ تَخَضُّعِىْ وَ سُؤَالِىْ، وَ اِلَيْكَ تَضَرُّعِىْ وَابْتِهَا لِىْ،
jis ki zaban gung aur amal bohat kam hai is par apni fuzoon-tar sakhawat se ehsan farma aur apne buland-tar saye tale panah de ae kareem
اَسْئَلُكَ اَنْ تُنِيْلَنِىْ مِنْ رَوْحِ رِضْوَانِكَ، وَ تُدِيْمَ عَلَيَّ نِعَمَ امْتِنَانِكَ،
ae jameel ae sab se zyada reham karne wale.
وَ هَا اَنَا بِبَابِ كَرَمِكَ وَاقِفٌ، وَ لِنَفَخَاتِ بِرِّكَ مُتَعَرِّضٌ، وَ بِحَبْلِكَ الشَّدِيْدِ مُعْتَصِمٌ،
وَ بِعُرْوَتِكَ الْوُثْقٰى مُتَمَسِّكٌ. اِلٰهِىْ اِرْحَمْ عَبْدَكَ الذَّلِيْلَ،
ذَا اللِّسَانِ الْكـَلِيْلِ وَالْعَمَلِ الْقَلِيْلِ، وَامْنُنْ عَلَيْهِ بِطَوْلِكَ الْجَزِيْلِ،
وَاكْنُفْهُ تَحْتَ ظِلِّكَ الظَّلِيْلِ، يَا كَرِيْمُ يَا جَمِيْلُ، يَآ اَرْحَمَ الرَّاحِمِيْنَ.