EN اردو RO AZ
🌐
English اردو Roman Azerbaijani
🏠 🔍
0:00
SURAH YUSUF
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
الٓرٰ‌ تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْمُبِيْن‏(1)
(1) Alif laam ra. Yeh kitaab'e mubin ki aayate’n hai.
اِنَّاۤ اَنْزَلْنٰهُ قُرْءٰنًا عَرَبِيًّا لَّعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَ‏(2)
(2) Ham ne usey arabi Qur’an bana kar naazil kiya hai keh shaayad tum logo’n ko aql aa jaaye.
نَحْنُ نَقُصُّ عَلَيْكَ اَحْسَنَ الْقَصَصِ بِمَاۤ اَوْحَيْنَاۤ اِلَيْكَ هٰذَا الْقُرْاٰنَ ‌ۖ وَاِنْ كُنْتَ مِنْ قَبْلِهٖ لَمِنَ الْغٰفِلِيْنَ‏(3)
(3) Paighambar! Ham aap ke saamne ek behtareen qissa bayaan kar rahe hai jiski wahi (revelation) is Qur’an ke zariye aap ki taraf ki gayi hai agar-che is se pehle aap iski taraf se be-khabar logo’n mein thay.
اِذْ قَالَ يُوْسُفُ لِاَبِيْهِ يٰۤاَبَتِ اِنِّىْ رَاَيْتُ اَحَدَ عَشَرَ كَوْكَبًا وَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَاَيْتُهُمْ لِىْ سٰجِدِيْنَ‏(4)
(4) Us waqt ko yaad karo jab Yusuf ne apne waalid se kaha keh baba mai ne khwaab mein gayaarah (11) sitaro’n aur aftaab o mehtaab (suraj o chaand) ko dekha hai aur yeh dekha hai keh yeh sab mere saamne sajdah kar rahe hai.
قَالَ يٰبُنَىَّ لَا تَقْصُصْ رُءْيَاكَ عَلٰٓى اِخْوَتِكَ فَيَكِيْدُوْا لَكَ كَيْدًا ؕ اِنَّ الشَّيْطٰنَ لِلْاِنْسَانِ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌ‏(5)
(5) Yaqoob ne kaha keh beta khabar-daar! Apna khwaab apne bhaiyo’n se bayaan na karna keh woh log ulti-seedhi tadbeero’n mein lag jaayenge keh shaitaan insaan ka bada khula huwa dushman hai.
وَكَذٰلِكَ يَجْتَبِيْكَ رَبُّكَ وَيُعَلِّمُكَ مِنْ تَاْوِيْلِ الْاَحَادِيْثِ وَيُتِمُّ نِعْمَتَهٗ عَلَيْكَ وَعَلٰٓى اٰلِ يَعْقُوْبَ كَمَاۤ اَتَمَّهَا عَلٰٓى اَبَوَيْكَ مِنْ قَبْلُ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْحٰقَ‌ ؕ اِنَّ رَبَّكَ عَلِيْمٌ حَكِيْمٌ‏(6)
(6) Aur isi tarah tumhaara Parwardigaar tumhe muntakhab karega aur tumhe baato’n ki taaweel sikhaayega aur tum par aur Yaqoob ki dusri aulaad par apni neymat ko tamaam karega jis tarah tumhaare dada par-dada Ibrahim aur Ishaaq par tamaam kar chuka hai be-shak tumhaara Parwardigaar bada jaanne waala hai aur saheb'e hikmat bhi.
لَقَدْ كَانَ فِىْ يُوْسُفَ وَاِخْوَتِهٖۤ اٰيٰتٌ لِّلسَّآئِلِيْنَ‏(7)
(7) Yaqeenan Yusuf aur unke bhaiyo’n ke waaqiye mein sawaal karne waalo’n ke liye badi nishaaniya paayi jaati hai.
اِذْ قَالُوْا لَيُوْسُفُ وَاَخُوْهُ اَحَبُّ اِلٰٓى اَبِيْنَا مِنَّا وَنَحْنُ عُصْبَةٌ  ؕ اِنَّ اَبَانَا لَفِىْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنِ ‌ۖ ‌ۚ‏(8)
(8) Jab un logo’n ne kaha keh Yusuf aur unke bhai (ibne Yaameen) hamare baap ki nighah mein ziyadah mehboob hai haala’n keh hamari ek badi jamaat hai yaqeenan hamare maa-baap ek khuli huwi gumrahi mein mubtelah hai.
۟اقْتُلُوْا يُوْسُفَ اَوِ اطْرَحُوْهُ اَرْضًا يَّخْلُ لَكُمْ وَجْهُ اَبِيْكُمْ وَ تَكُوْنُوْا مِنْۢ بَعْدِهٖ قَوْمًا صٰلِحِيْنَ‏(9)
(9) Tum log Yusuf ko qatl kar do ya kisi zameen mein phaink do to baap ka rukh tumhaari hi taraf ho jaayega aur tum sab unke baad saaleh qaum ban jaawoge.
قَالَ قَآئِلٌ مِّنْهُمْ لَا تَقْتُلُوْا يُوْسُفَ وَاَلْقُوْهُ فِىْ غَيٰبَتِ الْجُبِّ يَلْتَقِطْهُ بَعْضُ السَّيَّارَةِ اِنْ كُنْتُمْ فٰعِلِيْنَ‏(10)
(10) Un mein se ek (1) shakhs ne kaha keh Yusuf ko qatl na karo bal-keh kisi undhe (ghere) kuwe (well) mein daal do ta-keh koi qaafla uthaale jaaye agar tum kuchh karna hi chahte ho.
قَالُوْا يٰۤاَبَانَا مَا لَكَ لَا تَاْمَنَّا عَلٰى يُوْسُفَ وَاِنَّا لَهٗ لَنٰصِحُوْنَ‏(11)
(11) Un logo’n ne Yaqoob se kaha ke baba kya baat hai keh aap Yusuf ke baare mein ham par bharosa nahi karte hai haala’n keh ham un par shafqat (maher-baani) karne waale hai.
اَرْسِلْهُ مَعَنَا غَدًا يَّرْتَعْ وَيَلْعَبْ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ‏(12)
(12) Kal hamare saath bhej dijiye kuchh khaaye-piye aur khele (play) aur ham to uski hifaazat karne waale maujood hi hai.
قَالَ اِنِّىْ لَيَحْزُنُنِىْ اَنْ تَذْهَبُوْا بِهٖ وَاَخَافُ اَنْ يَّاْكُلَهُ الذِّئْبُ وَاَنْتُمْ عَنْهُ غٰفِلُوْنَ‏(13)
(13) Yaqoob ne kaha keh mujhe uska le jana takleef pohonchata hai aur mai darta ho keh kahi usey bhediya (wolf) na khaa-jaaye aur tum ghaafil hi rahe jaawo.
قَالُوْا لَئِنْ اَكَلَهُ الذِّئْبُ وَنَحْنُ عُصْبَةٌ اِنَّاۤ اِذًا لَّخٰسِرُوْنَ‏(14)
(14) Aur un logo’n ne kaha keh agar usey bhediya (wolf) kha gaya aur ham sab uske bhai hi hai to ham bade khasaare waalo’n mein ho jaayenge.
فَلَمَّا ذَهَبُوْا بِهٖ وَاَجْمَعُوْۤا اَنْ يَّجْعَلُوْهُ فِىْ غَيٰبَتِ الْجُبِّ‌ۚ وَاَوْحَيْنَاۤ اِلَيْهِ لَتُنَبِّئَنَّهُمْ بِاَمْرِهِمْ هٰذَا وَهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ‏(15)
(15) Uske baad jab woh sab Yusuf ko le gaye aur yeh taiy kar liya keh unhe undhe (ghere) kuwe (well) mein daal de aur Ham ne Yusuf ki taraf wahi (revelation) kar di keh an-qareeb tum unko is saazish se ba-khabar karonge aur unhe khayaal bhi na hoga.
وَجَآءُوْۤ اَبَاهُمْ عِشَآءً يَّبْكُوْنَؕ‏(16)
(16) Aur woh log raat ke waqt baap ke paas rote pit-te aaye.
‌قَالُوْا يٰۤاَبَانَاۤ اِنَّا ذَهَبْنَا نَسْتَبِقُ وَتَرَكْنَا يُوْسُفَ عِنْدَ مَتَاعِنَا فَاَكَلَهُ الذِّئْبُ‌ۚ وَمَاۤ اَنْتَ بِمُؤْمِنٍ لَّنَا وَلَوْ كُنَّا صٰدِقِيْنَ‏(17)
(17) Kehne lagey baba ham daud laga-ne chale gaye aur Yusuf ko apne saamaan ke paas chhod diya to ek bhediya (wolf) aakar unhe kha gaya aur aap hamari baat ka yaqeen na karenge chahe ham kitne hi sachche kyu’n na ho.
وَجَآءُوْ عَلٰى قَمِيْصِهٖ بِدَمٍ كَذِبٍ‌ؕ قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ اَنْفُسُكُمْ اَمْرًا‌ؕ فَصَبْرٌ جَمِيْلٌ‌ؕ وَاللّٰهُ الْمُسْتَعَانُ عَلٰى مَا تَصِفُوْنَ‏(18)
(18) Aur Yusuf ke kurte par jootha khoon laga kar le aaye. Yaqoob ne kaha keh yeh baat sirf tumhaare dil ne gadhi hai lehaaza mera raasta sabr'e jameel ka hai aur Allah tumhaare bayaan ke muqaable mein mera madad-gaar hai.
وَجَآءَتْ سَيَّارَةٌ فَاَرْسَلُوْا وَارِدَهُمْ فَاَدْلٰى دَلْوَهٗ‌ ؕ قَالَ يٰبُشْرٰى هٰذَا غُلٰمٌ‌ ؕ وَاَسَرُّوْهُ بِضَاعَةً  ‌ؕ وَاللّٰهُ عَلِيْمٌۢ بِمَا يَعْمَلُوْنَ‏(19)
(19) Aur wahan ek qaafla aaya jiske paani nikaalne waale ne apna doll (bucket) kuwe (well) mein daala to aawaaz di arrey-wah yeh to bacha hai aur usey ek qeemti sarmaaya samajh kar chhupa liya aur Allah unke aamaal se khoob ba-khabar hai.
وَشَرَوْهُ بِثَمَنٍۢ بَخْسٍ دَرَاهِمَ مَعْدُوْدَةٍ‌ ۚ وَكَانُوْا فِيْهِ مِنَ الزّٰهِدِيْنَ‏(20)
(20) Aur un logo’n ne Yusuf ko maamuli qimat par bechh dala. Chand dirham ke ewaz aur woh log to un se bezaar thay hi.
وَقَالَ الَّذِى اشْتَرٰٮهُ مِنْ مِّصْرَ لِامْرَاَتِهٖۤ اَكْرِمِىْ مَثْوٰٮهُ عَسٰٓى اَنْ يَّنْفَعَنَاۤ اَوْ نَتَّخِذَهٗ وَلَدًا‌ ؕ وَكَذٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوْسُفَ فِى الْاَرْضِوَلِنُعَلِّمَهٗ مِنْ تَاْوِيْلِ الْاَحَادِيْثِ‌ؕ وَاللّٰهُ غَالِبٌ عَلٰٓى اَمْرِهٖ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ‏(21)
(21) Aur Misr ke jis shakhs ne unhe kharida tha us ne apni biwi se kaha keh usey izzat o ehteraam ke saath rakkho’n shaayad yeh hamein koi faaida pohonchaaye ya ham usey apna farzand bana le aur is tarah ham ne Yusuf ko zameen mein iqtedaar diya aur ta-keh is tarah unhe khwabo’n ki taabeer ka ilm sikhaaye aur Allah apne kaam par ghalba rakhne waala hai yeh aur baat hai keh aksar logo’n ko iska ilm nahi hai.
وَلَمَّا بَلَغَ اَشُدَّهٗۤ اٰتَيْنٰهُ حُكْمًا وَّعِلْمًا‌ ؕ وَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ‏(22)
(22) Aur jab Yusuf apni jawaani ki umr (age) ko pohonche to Ham ne unhe hukm aur ilm ataa kar diya keh Ham isi taareh nek amal karne waalo’n ko jaza diya karte hai.
وَرَاوَدَتْهُ الَّتِىْ هُوَ فِىْ بَيْتِهَا عَنْ نَّفْسِهٖ وَغَلَّقَتِ الْاَبْوَابَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ‌ؕ قَالَ مَعَاذَ اللّٰهِ‌ اِنَّهٗ رَبِّىْۤ اَحْسَنَ مَثْوَاىَ‌ؕ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَ‏(23)
(23) Aur us ne un se izhaar'e mohabbat kiya jiske ghar mein Yusuf rehte thay aur darwaaze bandh kar diye aur kehne lagi, lo aawo. Yusuf ne kaha keh maazallah (Allah ki panah) woh mera maalik hai us ne mujhe achchi tarah rakkha hai aur zulm karne waale kabhi kaam-yaab nahi hote.
وَلَقَدْ هَمَّتْ بِهٖ‌ۚ وَهَمَّ بِهَا‌ لَوْلَاۤ اَنْ رَّاٰ بُرْهَانَ رَبِّهٖ‌ؕ كَذٰلِكَ لِنَصْرِفَ عَنْهُ السُّۤوْءَ وَالْفَحْشَآءَ‌ؕ اِنَّهٗ مِنْ عِبَادِنَا الْمُخْلَصِيْنَ‏(24)
(24) Aur yaqeenan us aurat ne un se buraayi ka iraada kiya aur woh bhi iraada kar bait-thay agar apne Rab ki daleel na dekh lete yeh to Ham ne is tarah ka intezaam kiya keh un se buraayi aur bad-kaari ka rukh moud de keh woh Hamare mukhlis bando’n mein se thay.
وَاسْتَبَقَا الْبَابَ وَقَدَّتْ قَمِيْصَهٗ مِنْ دُبُرٍ وَّاَلْفَيَا سَيِّدَهَا لَدَا الْبَابِ‌ؕ قَالَتْ مَا جَزَآءُ مَنْ اَرَادَ بِاَهْلِكَ سُوْۤءًا اِلَّاۤ اَنْ يُّسْجَنَ اَوْ عَذَابٌ اَلِيْمٌ‏(25)
(25) Aur dono ne darwaaze ki taraf sabqat ki aur is ne unka kurta peechhe se phaad diya aur dono ne uske sardar ko darwaaze hi par dekh liya. Us ne ghabra kar faryaad ki keh jo tumhaari aurat ke saath buraayi ka iraada kare uski saza iske alaawa kya hai keh usey qaidi bana diya jaaye ya us par dard-naak azaab kiya jaaye.
قَالَ هِىَ رَاوَدَتْنِىْ عَنْ نَّفْسِىْ‌ وَشَهِدَ شَاهِدٌ مِّنْ اَهْلِهَا‌ۚ اِنْ كَانَ قَمِيْصُهٗ قُدَّ مِنْ قُبُلٍ فَصَدَقَتْ وَهُوَ مِنَ الْكٰذِبِيْنَ‏(26)
(26) Yusuf ne kaha keh us ne khud mujh se izhaar'e mohabbat kiya hai aur is par uske ghar waalo’n mein se ek gawah ne gawahi bhi de di keh agar unka daaman saamne se phata hai to woh sachchi hai aur yeh jootho’n mein se hai.
وَاِنْ كَانَ قَمِيْصُهٗ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ فَكَذَبَتْ وَهُوَ مِنَ الصّٰدِقِيْنَ‏(27)
(27) Aur agar unka kurta peechhe se phata hai to woh joothi hai. Yeh sachcho’n mein se hai.
فَلَمَّا رَاٰ قَمِيْصَهٗ قُدَّ مِنْ دُبُرٍ قَالَ اِنَّهٗ مِنْ كَيْدِكُنَّ‌ؕ اِنَّ كَيْدَكُنَّ عَظِيْمٌ‏(28)
(28) Phir jo dekha keh unka kurta peechhe se phata hai to us ne kaha keh yeh tum aurto’n ki makkaari hai tumhaara makr bohot azeem hota hai.
يُوْسُفُ اَعْرِضْ عَنْ هٰذَا وَاسْتَغْفِرِىْ لِذَنْۢبِكِ ۖ ‌ۚ اِنَّكِ كُنْتِ مِنَ الْخٰطِٮئِيْنَ‏(29)
(29) Yusuf ab tum is se earaaz (parhez) karo aur Zulekha tu apne gunah ke liye isteghfaar kar keh tu khata-kaaro’n mein hai.
وَقَالَ نِسْوَةٌ فِى الْمَدِيْنَةِ امْرَاَتُ الْعَزِيْزِ تُرَاوِدُ فَتٰٮهَا عَنْ نَّفْسِهٖ‌ۚ قَدْ شَغَفَهَا حُبًّا‌ ؕ اِنَّا لَنَرٰٮهَا فِىْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ‏(30)
(30) Aur phir shaher ki aurto’n ne kehna shuru kar diya ke aziz'e Misr ki aurat apne jawaan ko apni taraf khench rahi thi aur usey uski mohabbat ne mad-hosh bana diya tha ham yeh dekh rahe hai keh yeh aurat bilkul hi khuli huwi gumrahi mein hai.
فَلَمَّا سَمِعَتْ بِمَكْرِهِنَّ اَرْسَلَتْ اِلَيْهِنَّ وَاَعْتَدَتْ لَهُنَّ مُتَّكَاً وَّاٰتَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِّنْهُنَّ سِكِّيْنًا وَّقَالَتِ اخْرُجْ عَلَيْهِنَّ ‌ۚ فَلَمَّا رَاَيْنَهٗۤ اَكْبَرْنَهٗ وَقَطَّعْنَ اَيْدِيَهُنَّ وَقُلْنَ حَاشَ لِلّٰهِ مَا هٰذَا بَشَرًا ؕ اِنْ هٰذَاۤ اِلَّا مَلَكٌ كَرِيْمٌ‏(31)
(31) Phir jab Zulekha ne un aurto’n ki makkaari aur tash-heer ka haal soona to bula bheja aur unke liye pur-takalluf daawat ka intezaam kar ke masnad laga di aur sab ko ek-ek churi (knife) de di aur Yusuf se kaha keh tum unke saamne se nikal jaawo phir jaise hi un logo’n ne dekha to bada haseen o jameel paaya aur apne haath kaat daale aur kaha ke masha-Allah yeh to aadmi nahi hai bal-keh koi mohtaram farishta hai.
قَالَتْ فَذٰلِكُنَّ الَّذِىْ لُمْتُنَّنِىْ فِيْهِ‌ؕ وَ لَقَدْ رَاوَدْتُّهٗ عَنْ نَّفْسِهٖ فَاسْتَعْصَمَ‌ؕ وَلَئِنْ لَّمْ يَفْعَلْ مَاۤ اٰمُرُهٗ لَيُسْجَنَنَّ وَلَيَكُوْنًا مِّنَ الصّٰغِرِيْنَ‏(32)
(32) Zulekha ne kaha keh yahi woh hai jiske baare mein tum logo’n ne meri malaamat ki hai aur mai ne usey khench-na chaha tha keh yeh bachh kar nikal gaya aur jab meri baat nahi maani to ab qaid kiya jaayega aur zaleel bhi hoga.
قَالَ رَبِّ السِّجْنُ اَحَبُّ اِلَىَّ مِمَّا يَدْعُوْنَنِىْۤ اِلَيْهِ‌ۚ وَاِلَّا تَصْرِفْ عَنِّىْ كَيْدَهُنَّ اَصْبُ اِلَيْهِنَّ وَاَكُنْ مِّنَ الْجٰهِلِيْنَ‏(33)
(33) Yusuf ne kaha keh Parwardigaar yeh qaid mujhe is kaam se ziyadah mehboob hai jiski taraf yeh log daawat de rahe hai aur agar Tu unke makr ko meri taraf se moud na dega to mai unki taraf maael ho sakta hu aur mera shumaar bhi jaahilo’n mein ho sakta hai.
فَاسْتَجَابَ لَهٗ رَبُّهٗ فَصَرَفَ عَنْهُ كَيْدَهُنَّ‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُ‏(34)
(34) To unke Parwardigaar ne unki baat qabool kar-li aur un aurto’n ke makr ko pher diya keh Woh sab ki soonne waala aur sab ka jaanne waala hai.
ثُمَّ بَدَا لَهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ مَا رَاَوُا الْاٰيٰتِ لَيَسْجُنُنَّهٗ حَتّٰى حِيْنٍ‏(35)
(35) Is ke baad un logo’n ko tamaam nishaaniya dekhne ke baad bhi yeh khayaal aa gaya keh kuchh muddat ke liye Yusuf ko qaidi bana de.
وَدَخَلَ مَعَهُ السِّجْنَ فَتَيٰنِ‌ؕ قَالَ اَحَدُهُمَاۤ اِنِّىْۤ اَرٰٮنِىْۤ اَعْصِرُ خَمْرًا‌ ۚ وَقَالَ الْاٰخَرُ اِنِّىْۤ اَرٰٮنِىْۤ اَحْمِلُ فَوْقَ رَاْسِىْ خُبْزًا تَاْكُلُ الطَّيْرُ مِنْهُ‌ ؕ نَبِّئْنَا بِتَاْوِيْلِهٖ ۚ اِنَّا نَرٰٮكَ مِنَ الْمُحْسِنِيْنَ‏(36)
(36) Aur qaid-khaane mein unke saath do (2) jawaan aur daakhil huwe. Ek (1) ne kaha keh mai ne khwaab mein apne ko sharaab nichod-te dekha hai aur dusre ne kaha mai ne dekha hai keh mai apne sar par rotiya (bread) laade hu aur parindeh us mein se kha rahe hai. Zara iski taaweel to bataawo’n keh hamari nazar mein tum nek kirdaar maaloom hote ho.
قَالَ لَا يَاْتِيْكُمَا طَعَامٌ تُرْزَقٰنِهٖۤ اِلَّا نَبَّاْتُكُمَا بِتَاْوِيْلِهٖ قَبْلَ اَنْ يَّاْتِيَكُمَا‌ ؕ ذٰ لِكُمَا مِمَّا عَلَّمَنِىْ رَبِّىْ ؕ اِنِّىْ تَرَكْتُ مِلَّةَ قَوْمٍ لَّا يُؤْمِنُوْنَ بِاللّٰهِ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ كٰفِرُوْنَ‏(37)
(37) Yusuf ne kaha keh jo khaana tum ko diya jaata hai woh na aane paayega aur mai tumhe taabeer bata dunga. Yeh taabeer mujhe mere Parwardigaar ne bataayi hai aur mai ne us qaum ke raaste ko chhod diya hai jiska imaan Allah par nahi hai aur woh roz'e aakherat ka bhi inkaar karne waali hai.
وَاتَّبَعْتُ مِلَّةَ اٰبَآءِىْۤ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ‌ؕ مَا كَانَ لَنَاۤ اَنْ نُّشْرِكَ بِاللّٰهِ مِنْ شَىْءٍ‌ؕ ذٰلِكَ مِنْ فَضْلِ اللّٰهِ عَلَيْنَا وَعَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَشْكُرُوْنَ‏(38)
(38) Mai apne baap-dada Ibrahim, Ishaaq aur Yaqoob ke tareeqe ka pairo hu. Mere liye mumkin nahi hai keh mai kisi cheez ko bhi Khuda ka sharik banaawo. Yeh to mere upar aur tamaam insaano par Khuda ka fazl o karam hai lekin insaano ki aksariyat shukr'e Khuda nahi karti hai.
يٰصَاحِبَىِ السِّجْنِ ءَاَرْبَابٌ مُّتَفَرِّقُوْنَ خَيْرٌ اَمِ اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُؕ‏(39)
(39) Mere qaid-khaane ke sathiyo’n! Zara yeh to bataawo’n keh mutafarriq (alag-alag) qism ke Khuda behtar hote hai ya ek Khuda'e wahid o qahhaar.
مَا تَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِهٖۤ اِلَّاۤ اَسْمَآءً سَمَّيْتُمُوْهَاۤ اَنْتُمْ وَ اٰبَآؤُكُمْ مَّاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ بِهَا مِنْ سُلْطٰنٍ‌ؕ اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِ‌ؕ اَمَرَ اَلَّا تَعْبُدُوْۤا اِلَّاۤ اِيَّاهُ‌ؕ ذٰلِكَ الدِّيْنُ الْقَيِّمُ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ‏(40)
(40) Tum us Khuda ko chhod kar sirf un naamo ki parastish karte ho jinhe tum ne khud rakh liya hai ya tumhaare aaba o ajdaad ne. Allah ne unke baare mein koi daleel naazil nahi ki hai jab-keh hukm karne ka haq sirf Khuda ko hai aur Usi ne hukm diya hai keh uske alaawa kisi ki ibaadat na ki jaaye keh yahi mustahkam (mazboot) aur seedha deen hai lekin aksar log is baat ko nahi jaante.
يٰصَاحِبَىِ السِّجْنِ اَمَّاۤ اَحَدُكُمَا فَيَسْقِىْ رَبَّهٗ خَمْرًا‌ۚ وَاَمَّا الْاٰخَرُ فَيُصْلَبُ فَتَاْكُلُ الطَّيْرُ مِنْ رَّاْسِهٖ‌ؕ قُضِىَ الْاَمْرُ الَّذِىْ فِيْهِ تَسْتَفْتِيٰنِؕ‏(41)
(41) Mere qaid-khaane ke saathiyo’n tum se ek apne maalik ko sharaab pilaayega aur dusra suli par latka diya jaayega aur parindeh uske sar se noch-noch kar khaayenge yeh us baat ke baare mein faisla ho chuka hai jiske baare mein tum sawaal kar rahe ho.
وَقَالَ لِلَّذِىْ ظَنَّ اَنَّهٗ نَاجٍ مِّنْهُمَا اذْكُرْنِىْ عِنْدَ رَبِّكَ فَاَنْسٰٮهُ الشَّيْطٰنُ ذِكْرَ رَبِّهٖ فَلَبِثَ فِى السِّجْنِ بِضْعَ سِنِيْنَ‏(42)
(42) Aur phir jiske baare mein khayaal tha keh woh najaat paane waala hai us se kaha keh zara apne maalik se mera bhi zikr kar dena lekin shaitaan ne usey uske maalik se zikr karne ko bhula diya aur Yusuf chand saal tak qaid-khaane hi mein pade rahe.
وَقَالَ الْمَلِكُ اِنِّىْۤ اَرٰى سَبْعَ بَقَرٰتٍ سِمَانٍ يَّاْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَّسَبْعَ سُنْۢبُلٰتٍ خُضْرٍ وَّاُخَرَ يٰبِسٰتٍ‌ؕ يٰۤاَيُّهَا الْمَلَاُ اَفْتُوْنِىْ فِىْ رُءْيَاىَ اِنْ كُنْتُمْ لِلرُّءْيَا تَعْبُرُوْنَ‏(43)
(43) Aur phir ek (1) din badshah ne logo’n se kaha keh mai ne khwaab mein saat (7) moti gaayi (cow) dekhi hai jinhe saat (7) patli gaayi (cow) khaaye ja rahi hai aur saat (7) hari taazi baaliya dekhi hai aur saat (7) khushk baaliya dekhi hai tum sab mere khwaab ke baare mein raai (mashwara) do agar tumhe khwaab ki taabeer dena aata ho.
قَالُوْۤا اَضْغَاثُ اَحْلَامٍۚ وَمَا نَحْنُ بِتَاْوِيْلِ الْاَحْلَامِ بِعٰلِمِيْنَ‏(44)
(44) Un logo’n ne kaha keh yeh to ek khwaab'e parees haa’n hai aur ham aise khwaabo’n ki taaweel se ba-khabar nahi hai.
وَقَالَ الَّذِىْ نَجَا مِنْهُمَا وَادَّكَرَ بَعْدَ اُمَّةٍ اَنَا اُنَبِّئُكُمْ بِتَاْوِيْلِهٖ فَاَرْسِلُوْنِ‏(45)
(45) Aur phir dono qaidiyo’n mein se jo bachh gaya tha aur jise ek muddat ke baad Yusuf ka paighaam yaad aaya us ne kaha keh mai tumhe iski taabeer se ba-khabar karta hu lekin zara mujhe bhej to do.
يُوْسُفُ اَيُّهَا الصِّدِّيْقُ اَ فْتِنَا فِىْ سَبْعِ بَقَرٰتٍ سِمَانٍ يَّاْكُلُهُنَّ سَبْعٌ عِجَافٌ وَّسَبْعِ سُنْۢبُلٰتٍ خُضْرٍ وَّاُخَرَ يٰبِسٰتٍ ۙ لَّعَلِّىْۤ اَرْجِعُ اِلَى النَّاسِ لَعَلَّهُمْ يَعْلَمُوْنَ‏(46)
(46) Yusuf ay mard'e siddiq (sachche)! Zara un saat (7) moti gaayiyo’n (cows) ke baare mein jinhe saat (7) dubli gaayi (cow) kha rahi hai aur saat hari baaliyo’n aur saat (7) khushk baaliyo’n ke baare mein apni raai to bataawo’n shaayad mai logo’n ke paas ba-khabar waapas jaawu to shaayad unhe bhi ilm ho jaaye.
قَالَ تَزْرَعُوْنَ سَبْعَ سِنِيْنَ دَاَبًا‌ۚ فَمَا حَصَدْتُّمْ فَذَرُوْهُ فِىْ سُنْۢبُلِهٖۤ اِلَّا قَلِيْلًا مِّمَّا تَاْكُلُوْنَ‏(47)
(47) Yusuf ne kaha keh tum log saat (7) baras tak musalsal zaraat (kheti) karonge to jo galla (anaaj) paiyda ho usey baaliyo’n samet (ke saath) rakh dena alaawa thodi miqdaar ke, keh jo tumhaare khaane ke kaam mein aaye.
ثُمَّ يَاْتِىْ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَّاْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ اِلَّا قَلِيْلًا مِّمَّا تُحْصِنُوْنَ‏(48)
(48) Uske baad saat (7) sakht saal aayenge jo tumhaare saare zakheere (jamaa kiye huwe anaaj) ko kha jaayenge alaawa us thode maal ke jo tum ne bacha kar rakkha hai.
ثُمَّ يَاْتِىْ مِنْۢ بَعْدِ ذٰلِكَ عَامٌ فِيْهِ يُغَاثُ النَّاسُ وَفِيْهِ يَعْصِرُوْنَ‏(49)
(49) Uske baad ek saal aayega jis mein logo’n ki faryaad rasaai aur baarish hogi aur log khoob angoor nichodenge.
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُوْنِىْ بِهٖ‌ۚ فَلَمَّا جَآءَهُ الرَّسُوْلُ قَالَ ارْجِعْ اِلٰى رَبِّكَ فَسْئَلْهُ مَا بَالُ النِّسْوَةِ الّٰتِىْ قَطَّعْنَ اَيْدِيَهُنَّ‌ؕ اِنَّ رَبِّىْ بِكَيْدِهِنَّ عَلِيْمٌ‏(50)
(50) To badshah ne yeh soon kar kaha ke zara usey yahan to le aawo pas jab numainda aaya to Yusuf ne kaha ke apne maalik ke paas palat kar jaawo aur pooncho keh un aurto’n ke baare mein kya khayaal hai jinho ne apne haath kaat daale thay keh mera Parwardigaar unke makr se khoob ba-khabar hai.
قَالَ مَا خَطْبُكُنَّ اِذْ رَاوَدْتُّنَّ يُوْسُفَ عَنْ نَّفْسِهٖ‌ؕ قُلْنَ حَاشَ لِلّٰهِ مَا عَلِمْنَا عَلَيْهِ مِنْ سُوْۤءٍ‌ ؕ قَالَتِ امْرَاَتُ الْعَزِيْزِ الْئٰنَ حَصْحَصَ الْحَقُّ اَنَا رَاوَدْتُّهٗ عَنْ نَّفْسِهٖ وَاِنَّهٗ لَمِنَ الصّٰدِقِيْنَ‏(51)
(51) Badshah ne un aurto’n se daryaaft kiya keh aakhir tumhaara kya maamla tha jab tum ne Yusuf se izhaare taalluq kiya tha un logo’n ne kaha ke masha-Allah ham ne hargiz un mein koi buraayi nahi dekhi. To aziz'e Misr ki biwi ne kaha ke ab haq bilkul waazeh ho gaya hai keh mai ne khud unhe apni taraf maael karne ki koshish ki thi aur woh saadeqeen (sachcho’n) mein se hai.
ذٰ لِكَ لِيَعْلَمَ اَنِّىْ لَمْ اَخُنْهُ بِالْغَيْبِ وَاَنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِىْ كَيْدَ الْخَآئِنِيْنَ‏(52)
(52) Yusuf ne kaha keh yeh saari baat is liye hai ke badshah ko yeh maaloom ho jaaye keh mai ne uski adam'e maujoodghi (gair-haazri) mein koi khayaanat nahi ki hai aur Khuda khayaanat-kaaro’n ke makr ko kaam-yaab nahi hone deta.
وَمَاۤ اُبَرِّئُ نَفْسِىْ‌ۚ اِنَّ النَّفْسَ لَاَمَّارَةٌۢ بِالسُّوْٓءِ اِلَّا مَا رَحِمَ رَبِّىْ ؕاِنَّ رَبِّىْ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌ‏(53)
(53) Aur mai apne nafs ko bhi bari nahi qaraar deta keh nafs baher-haal buraaiyo’n ka hukm dene waala hai magar yeh keh mera Parwardigaar rahem kare keh woh bada bakhsh ne waala maher-baan hai.
وَقَالَ الْمَلِكُ ائْتُوْنِىْ بِهٖۤ اَسْتَخْلِصْهُ لِنَفْسِىْ‌ۚ‌ فَلَمَّا كَلَّمَهٗ قَالَ اِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِيْنٌ اَمِيْنٌ‏(54)
(54) Aur badshah ne kaha keh zara unhe le aawo mai apne zaati umoor mein saath rakkhunga iske baad jab un se baat ki to kaha keh tum aaj se hamare darbaar mein ba-waqaar amin ki haisiyat se rahoge.
قَالَ اجْعَلْنِىْ عَلٰى خَزَآئِنِ الْاَرْضِ‌ۚ اِنِّىْ حَفِيْظٌ عَلِيْمٌ‏(55)
(55) Yusuf ne kaha keh mujhe zameen ke khazaano par muqarrar kar do keh mai muhaafiz bhi hu aur saheb'e ilm bhi.
وَكَذٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوْسُفَ فِى الْاَرْضِ‌ۚ يَتَبَوَّاُ مِنْهَا حَيْثُ يَشَآءُ‌ ؕ نُصِيْبُ بِرَحْمَتِنَا مَنْ نَّشَآءُ‌ۚ وَلَا نُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ‏(56)
(56) Aur is tarah Ham ne Yusuf ko zameen mein ikhtiyaar de diya keh woh jahan chahe rahe. Ham apni rehmat se jis ko bhi chahte hai martaba de dete hai aur kisi nek kirdaar ke ajr ko zaaya nahi karte.
وَلَاَجْرُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَ‏(57)
(57) Aur aakherat ka ajr to un logo’n ke liye behtareen hai jo sahebaan'e imaan hai aur Khuda se darr ne waale hai.
وَجَآءَ اِخْوَةُ يُوْسُفَ فَدَخَلُوْا عَلَيْهِ فَعَرَفَهُمْ وَهُمْ لَهٗ مُنْكِرُوْنَ‏(58)
(58) Aur jab Yusuf ke bhai Misr aaye aur Yusuf ke paas pohonche to unho ne sab ko pehchaan liya aur woh log nahi pehchaan sake’n.
وَ لَمَّا جَهَّزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ قَالَ ائْتُوْنِىْ بِاَخٍ لَّكُمْ مِّنْ اَبِيْكُمْ‌ۚ اَلَا تَرَوْنَ اَنِّىْۤ اُوْفِی الْكَيْلَ وَاَنَا خَيْرُ الْمُنْزِلِيْنَ‏(59)
(59) Phir jab unka saamaan taiyyaar kar diya to un se kaha keh tumhaara ek bhai aur bhi hai usey bhi le aawo kya tum nahi dekhte ho ke mai saamaan ki naap-toal bhi bara-bar rakhta hu aur mahemaan nawaazi bhi karne waala hu.
فَاِنْ لَّمْ تَاْتُوْنِىْ بِهٖ فَلَا كَيْلَ لَكُمْ عِنْدِىْ وَلَا تَقْرَبُوْنِ‏(60)
(60) Ab agar usey na le aaye to aindaah tumhe bhi galla na dunga aur na mere paas aa paawoge.
قَالُوْا سَنُرَاوِدُ عَنْهُ اَبَاهُ وَاِنَّا لَفَاعِلُوْنَ‏(61)
(61) Un logo’n ne kaha keh ham uske baap se baat-cheet karenge aur zaroor karenge.
وَقَالَ لِفِتْيٰنِهِ اجْعَلُوْا بِضَاعَتَهُمْ فِىْ رِحَالِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَعْرِفُوْنَهَاۤ اِذَا انْقَلَبُوْۤا اِلٰٓى اَهْلِهِمْ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَ‏(62)
(62) Aur Yusuf ne apne jawaano se kaha ke unki poonji bhi unke saamaan mein rakh do shaayad jab ghar palat kar jaaye to usey pehchaan le aur is tarah shaayad dobaara palat kar zaroor aaye.
فَلَمَّا رَجَعُوْۤا اِلٰٓى اَبِيْهِمْ قَالُوْا يٰۤاَبَانَا مُنِعَ مِنَّا الْكَيْلُ فَاَرْسِلْ مَعَنَاۤ اَخَانَا نَكْتَلْ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰفِظُوْنَ‏(63)
(63) Ab jo palat kar baap ki khidmat mein aaye aur kaha keh baba-jaan aindah hamein galle se rok diya gaya hai lehaaza hamare saath hamare bhai ko bhi bhej dijiye ta-keh ham galla haasil kar le aur ab ham uski hifaazat ke zimme-daar hai.
قَالَ هَلْ اٰمَنُكُمْ عَلَيْهِ اِلَّا كَمَاۤ اَمِنْتُكُمْ عَلٰٓى اَخِيْهِ مِنْ قَبْلُ‌ؕ فَاللّٰهُ خَيْرٌ حٰفِظًا‌ وَّهُوَ اَرْحَمُ الرّٰحِمِيْنَ‏(64)
(64) Yaqoob ne kaha keh ham uske baare mein tumhaare upar usi tarah bharosa kare jis tarah pehle uske bhai Yusuf ke baare mein kiya tha. Khair Khuda behtareen hifaazat karne waala hai aur wohi sab se ziyadah rahem karne waala hai.
وَلَمَّا فَتَحُوْا مَتَاعَهُمْ وَجَدُوْا بِضَاعَتَهُمْ رُدَّتْ اِلَيْهِمْؕ قَالُوْا يٰۤاَبَانَا مَا نَبْغِىْؕ هٰذِهٖ بِضَاعَتُنَا رُدَّتْ اِلَيْنَا‌ ۚ وَنَمِيْرُ اَهْلَنَا وَنَحْفَظُ اَخَانَا وَنَزْدَادُ كَيْلَ بَعِيْرٍ‌ؕ ذٰ لِكَ كَيْلٌ يَّسِيْرٌ‏(65)
(65) Phir jab un logo’n ne apna saamaan khoola to dekha ke unki baza’at (qeemat ke taur par diya huwa samaan) waapas kar di gayi hai to kehne lage baba-jaan ab ham kya chahte hai yeh hamari poonji bhi waapas kar di gayi hai ab ham apne ghar waalo’n ke liye galla zaroor laayenge aur apne bhai ki hifaazat bhi karenge aur ek ount (camel) ka bhaar aur bandhwaalenge keh yeh baat uski maujoodghi mein aasaan hai.
قَالَ لَنْ اُرْسِلَهٗ مَعَكُمْ حَتّٰى تُؤْتُوْنِ مَوْثِقًا مِّنَ اللّٰهِ لَتَاْتُنَّنِىْ بِهٖۤ اِلَّاۤ اَنْ يُّحَاطَ بِكُمْ‌ۚ فَلَمَّاۤ اٰتَوْهُ مَوْثِقَهُمْ قَالَ اللّٰهُ عَلٰى مَا نَقُوْلُ وَكِيْلٌ‏(66)
(66) Yaqoob ne kaha keh mai usey hargiz tumhaare saath na bhejunga jab tak keh Khuda ki taraf se ahed na karonge keh usey waapas zaroor laaonge magar yeh keh tum hi ko gheir liya jaaye. Uske baad jab un logo’n ne ahed kar liya to Yaqoob ne kaha keh Allah ham logo’n ke qaul o qaraar ka nighrah aur zaamin hai.
وَقَالَ يٰبَنِىَّ لَا تَدْخُلُوْا مِنْۢ بَابٍ وَّاحِدٍ وَّادْخُلُوْا مِنْ اَبْوَابٍ مُّتَفَرِّقَةٍ‌ؕ وَمَاۤ اُغْنِىْ عَنْكُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ شَىْءٍؕ‌ اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِ‌ؕ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُ‌ۚ وَعَلَيْهِ فَلْيَتَوَكَّلِ الْمُتَوَكِّلُوْنَ‏(67)
(67) Aur phir kaha keh mere farzando’n! Dekho! Sab ek darwaaze se daakhil na hona aur mutafarriq darwaazo’n se daakhil hona keh mai Khuda ki taraf se aane waali balaawo’n mein tumhaare kaam nahi aa sakta hukm sirf Allah ke haath mein hai aur usi par mera etemaad hai aur usi par saare tawakkul karne waalo’n ko bharosa karna chahiye.
وَلَمَّا دَخَلُوْا مِنْ حَيْثُ اَمَرَهُمْ اَبُوْهُمْ ؕمَا كَانَ يُغْنِىْ عَنْهُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ شَىْءٍ اِلَّا حَاجَةً فِىْ نَفْسِ يَعْقُوْبَ قَضٰٮهَا‌ؕ وَاِنَّهٗ لَذُوْ عِلْمٍ لِّمَا عَلَّمْنٰهُ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَ‏(68)
(68) Aur jab woh log usi tarah daakhil huwe jis tarah unke waalid ne kaha tha agar-che woh Khudaayi balaawo’n ko taal nahi sakte thay lekin yeh ek khwaahish thi jo Yaqoob ke dil mein paiyda huwi jise unho ne pura kar liya aur woh Hamare diye huwe ilm ki bina par saheb'e ilm bhi thay agar-che aksar log is haqeeqat se bhi na-waaqif hai.
وَلَمَّا دَخَلُوْا عَلٰى يُوْسُفَ اٰوٰٓى اِلَيْهِ اَخَاهُ‌ قَالَ اِنِّىْۤ اَنَا اَخُوْكَ فَلَا تَبْتَئِسْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَ‏(69)
(69) Aur jab woh log Yusuf ke saamne haazir huwe to unho ne apne bhai ko apne paas panah di aur kaha keh mai tumhaara bhai Yusuf hu lehaaza jo bartaaw yeh log karte rahe hai ab uski taraf se ranj na karna.
فَلَمَّا جَهَّزَهُمْ بِجَهَازِهِمْ جَعَلَ السِّقَايَةَ فِىْ رَحْلِ اَخِيْهِ ثُمَّ اَذَّنَ مُؤَذِّنٌ اَ يَّتُهَا الْعِيْرُ اِنَّكُمْ لَسَارِقُوْنَ‏(70)
(70) Is ke baad jab Yusuf ne unka saamaan taiyyaar kara diya to pyaale ko apne bhai ke saamaan mein rakhwa diya iske baad munaadi ne aawaaz di ke qaafle waalo’n tum sab chor ho.
قَالُوْا وَاَقْبَلُوْا عَلَيْهِمْ مَّاذَا تَفْقِدُوْنَ‏(71)
(71) Un logo’n ne mood kar dekha aur kaha keh aakhir tumhaari kya cheez goom ho gayi hai.
قَالُوْا نَفْقِدُ صُوَاعَ الْمَلِكِ وَلِمَنْ جَآءَ بِهٖ حِمْلُ بَعِيْرٍ وَّاَنَا بِهٖ زَعِيْمٌ‏(72)
(72) Mulaazmeen ne kaha keh badshah ka pyaala nahi mil raha hai aur jo usey le kar aayega usey ek ount ka bhar galla inaam milega aur mai iska zimme-daar hu.
قَالُوْا تَاللّٰهِ لَقَدْ عَلِمْتُمْ مَّا جِئْنَا لِنُفْسِدَ فِى الْاَرْضِ وَمَا كُنَّا سَارِقِيْنَ‏(73)
(73) Un logo’n ne kaha keh Khuda ki qisam tumhe to maaloom hai keh ham zameen mein fasaad karne ke liye nahi aaye hai aur na ham chor hai.
قَالُوْا فَمَا جَزَاۤؤُهٗۤ اِنْ كُنْتُمْ كٰذِبِيْنَ‏(74)
(74) Mulaazeemo ne kaha keh agar tum joothay saabit huwe to uski saza kya hai.
قَالُوْا جَزَاۤؤُهٗ مَنْ وُّجِدَ فِىْ رَحْلِهٖ فَهُوَ جَزَاۤؤُهٗ‌ؕ كَذٰلِكَ نَجْزِى الظّٰلِمِيْنَ‏(75)
(75) Un logo’n ne kaha ke uski saza khud woh shakhs hai jiske saamaan mein se pyaala bar-aamad ho ham isi tarah zulm karne waalo’n ko saza dete hai.
فَبَدَاَ بِاَوْعِيَتِهِمْ قَبْلَ وِعَآءِ اَخِيْهِ ثُمَّ اسْتَخْرَجَهَا مِنْ وِّعَآءِ اَخِيْهِ‌ؕ كَذٰلِكَ كِدْنَا لِيُوْسُفَ‌ؕ مَا كَانَ لِيَاْخُذَ اَخَاهُ فِىْ دِيْنِ الْمَلِكِ اِلَّاۤ اَنْ يَّشَآءَ اللّٰهُ‌ؕ نَرْفَعُ دَرَجٰتٍ مَّنْ نَّشَآءُ‌ؕ وَفَوْقَ كُلِّ ذِىْ عِلْمٍ عَلِيْمٌ‏(76)
(76) Is ke baad bhai ke saamaan se pehle dusre bhaiyo’n ke saamaan ki talaashi li aur aakhir mein bhai ke saamaan mein se pyaala nikaal liya. Aur is tarah Ham ne Yusuf ke haq mein tadbeer ki keh woh badshah ke qaanoon se apne bhai ko nahi le sakte thay magar yeh ke Khuda khud chahe Ham jis ko chahte hai uske darjaat ko buland kar dete hai aur har saheb'e ilm se bartar ek saheb'e ilm hota hai.
قَالُوْۤا اِنْ يَّسْرِقْ فَقَدْ سَرَقَ اَخٌ لَّهٗ مِنْ قَبْلُ‌ ۚ فَاَسَرَّهَا يُوْسُفُ فِىْ نَفْسِهٖ وَلَمْ يُبْدِهَا لَهُمْ‌ ۚ قَالَ اَنْتُمْ شَرٌّ مَّكَانًا ‌ۚ وَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِمَا تَصِفُوْنَ‏(77)
(77) Un logo’n ne kaha keh agar is ne chori ki hai to kya taajjub hai iska bhai is se pehle chori kar chuka hai. Yusuf ne is baat ko apne dil mein chhipa liya aur un par izhaar nahi kiya. Kaha keh tum bade buray log ho aur Allah tumhaare bayanaat ke baare mein ziyadah behtar jaanne waala hai.
قَالُوْا يٰۤاَيُّهَا الْعَزِيْزُ اِنَّ لَهٗۤ اَبًا شَيْخًا كَبِيْرًا فَخُذْ اَحَدَنَا مَكَانَهٗۚ اِنَّا نَرٰٮكَ مِنَ الْمُحْسِنِيْنَ‏(78)
(78) Un logo’n ne kaha keh ay aziz'e Misr iske waalid bohot zaeeful-umr hai lehaaza ham mein se kisi ek ko uski jagah par le lijiye aur usey chhod dijiye keh ham aap ko ehsaan karne waala samajh-te hai.
قَالَ مَعَاذَ اللّٰهِ اَنْ نَّاْخُذَ اِلَّا مَنْ وَّجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهٗۤ ۙ اِنَّاۤ اِذًا لَّظٰلِمُوْنَ‏(79)
(79) Yousuf ne kaha ke Khuda ki panah keh ham jiske paas apna saamaan paaye uske alaawa kisi dusre ko giraft mein le le aur is tarah zaalim ho jaaye.
فَلَمَّا اسْتَايْئَسُوْا مِنْهُ خَلَصُوْا نَجِيًّا‌ ؕ قَالَ كَبِيْرُهُمْ اَلَمْ تَعْلَمُوْۤا اَنَّ اَبَاكُمْ قَدْ اَخَذَ عَلَيْكُمْ مَّوْثِقًا مِّنَ اللّٰهِ وَمِنْ قَبْلُ مَا فَرَّطْتُّمْ فِىْ يُوْسُفَ‌ ۚ فَلَنْ اَبْرَحَ الْاَرْضَ حَتّٰى يَاْذَنَ لِىْۤ اَبِىْۤ اَوْ يَحْكُمَ اللّٰهُ لِىْ‌ ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحٰكِمِيْنَ‏(80)
(80) Ab jab woh log Yusuf ki taraf se maayoos ho gaye to alag ja kar mashwara karne lagey to sab se bade ne kaha keh kya tumhe nahi maaloom ke tumhaare baap ne tum se Khudaayi ahed liya hai aur is se pehle bhi tum Yusuf ke baare mein kotaahi kar chuke ho to ab mai to is sar-zameen ko na chhodunga yahan tak keh waalid'e mohtaram ijaazat de-de ya Khuda mere haq mein koi faisla kar de keh woh behtareen faisla karne waala hai.
اِرْجِعُوْۤا اِلٰٓى اَبِيْكُمْ فَقُوْلُوْا يٰۤاَبَانَاۤ اِنَّ ابْنَكَ سَرَقَ‌ۚ وَمَا شَهِدْنَاۤ اِلَّا بِمَا عَلِمْنَا وَمَا كُنَّا لِلْغَيْبِ حٰفِظِيْنَ‏(81)
(81) Haa’n tum log baap ki khidmat mein jaawo aur arz karo ke aap ke farzand ne chori ki hai aur ham usi baat ki gawahi de rahe hai jiska hamein ilm hai aur ham ghaib ki hifaazat karne waale nahi hai.
وَسْئَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِىْ كُنَّا فِيْهَا وَالْعِيْرَ الَّتِىْ اَقْبَلْنَا فِيْهَا‌ؕ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَ‏(82)
(82) Aap us basti se daryaaft kar le jis mein ham thay aur is qaafle se poonchh le jis mein ham aaye hai aur ham bilkul sachche hai.
قَالَ بَلْ سَوَّلَتْ لَكُمْ اَنْفُسُكُمْ اَمْرًا‌ؕ فَصَبْرٌ جَمِيْلٌ‌ؕ عَسَى اللّٰهُ اَنْ يَّاْتِيَنِىْ بِهِمْ جَمِيْعًا‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ الْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ‏(83)
(83) Yaqoob ne kaha keh yeh tumhaare dil ne ek nayi baat ghadh li hai mai phir bhi sabr'e jameel ikhtiyaar karunga keh shaayad Khuda un sab ko le aaye keh woh har shai ka jaanne waala aur saheb'e hikmat hai.
وَتَوَلّٰى عَنْهُمْ وَقَالَ يٰۤاَسَفٰى عَلٰى يُوْسُفَ وَابْيَضَّتْ عَيْنٰهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيْمٌ‏(84)
(84) Yeh kahe kar unho ne sab se mooh pher liya aur kaha keh afsos hai Yusuf ke haal par aur itna roye ke aankhe safaid ho gayi aur gham ke ghoont peete rahe.
قَالُوْا تَاللّٰهِ تَفْتَؤُا تَذْكُرُ يُوْسُفَ حَتّٰى تَكُوْنَ حَرَضًا اَوْ تَكُوْنَ مِنَ الْهَالِكِيْنَ‏(85)
(85) Un logo’n ne kaha keh aap isi tarah Yusuf ko yaad karte rahenge yahan tak keh bimaar ho jaaye ya halaak hone waalo’n mein shaamil ho jaaye.
قَالَ اِنَّمَاۤ اَشْكُوْا بَثِّىْ وَحُزْنِىْۤ اِلَى اللّٰهِ وَاَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ‏(86)
(86) Yaqoob ne kaha keh mai apne huzn o gham aur apni be-qaraari ki faryaad Allah ki bargah mein kar raha hu aur uski taraf se woh sab jaanta hu jo tum nahi jaante ho.
يٰبَنِىَّ اذْهَبُوْا فَتَحَسَّسُوْا مِنْ يُّوْسُفَ وَاَخِيْهِ وَلَا تَايْئَسُوْا مِنْ رَّوْحِ اللّٰهِ‌ؕ اِنَّهٗ لَا يَايْئَسُ مِنْ رَّوْحِ اللّٰهِ اِلَّا الْقَوْمُ الْكٰفِرُوْنَ‏(87)
(87) Mere farzando’n jaawo Yusuf aur unke bhai ko khoob talaash karo aur rehmat'e Khuda se maayoos na hona keh Uski rehmat se kaafir qaum ke alaawa koi maayoos nahi hota.
فَلَمَّا دَخَلُوْا عَلَيْهِ قَالُوْا يٰۤاَيُّهَا الْعَزِيْزُ مَسَّنَا وَاَهْلَنَا الضُّرُّ وَجِئْنَا بِبِضَاعَةٍ مُّزْجٰٮةٍ فَاَوْفِ لَنَا الْكَيْلَ وَتَصَدَّقْ عَلَيْنَاؕ اِنَّ اللّٰهَ يَجْزِى الْمُتَصَدِّقِيْنَ‏(88)
(88) Ab jo woh log dobaara Yusuf ke paas gaye to kehne lagey keh ay aziz ham ko aur hamare ghar waalo’n ko badi takleef hai aur ham ek haqeer si poonji le kar aaye hai aap hamein pura-pura galla de-de aur ham par ehsaan kare ke Khuda kaar'e khair karne waalo’n ko jaza'e khair deta hai.
قَالَ هَلْ عَلِمْتُمْ مَّا فَعَلْتُمْ بِيُوْسُفَ وَاَخِيْهِ اِذْ اَنْتُمْ جٰهِلُوْنَ‏(89)
(89) Us ne kaha keh tumhe maaloom hai keh tum ne Yusuf aur unke bhai ke saath kya bartaaw kiya hai jab-keh tum bilkul jaahil thay.
قَالُوْۤا ءَاِنَّكَ لَاَنْتَ يُوْسُفُ‌ؕ قَالَ اَنَا يُوْسُفُ وَهٰذَاۤ اَخِىْ‌ قَدْ مَنَّ اللّٰهُ عَلَيْنَاؕ اِنَّهٗ مَنْ يَّتَّقِ وَيَصْبِرْ فَاِنَّ اللّٰهَ لَا يُضِيْعُ اَجْرَ الْمُحْسِنِيْنَ‏(90)
(90) Un logo’n ne kaha keh kya aap hi Yusuf hai? Unho ne kaha ke be-shak mein Yusuf hu aur yeh mera bhai hai. Allah ne hamare upar ehsaan kiya hai aur jo koi bhi taqwa aur sabr ikhtiyaar karta hai Allah nek amal karne waalo’n ke ajr ko zaaya nahi karta hai.
قَالُوْا تَاللّٰهِ لَقَدْ اٰثَرَكَ اللّٰهُ عَلَيْنَا وَاِنْ كُنَّا لَخٰطِئِيْنَ‏(91)
(91) Un logo’n ne kaha keh Khuda ki qasam Khuda ne aap ko fazeelat aur imtiyaaz ataa kiya hai aur ham sab khata-kaar thay.
قَالَ لَا تَثْرِيْبَ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ‌ؕ يَغْفِرُ اللّٰهُ لَكُمْ‌ وَهُوَ اَرْحَمُ الرّٰحِمِيْنَ‏(92)
(92) Yusuf ne kaha keh aaj tumhaare upar koi ilzaam nahi hai. Khuda tumhe maaf kar dega keh Woh bada rahem karne waala hai.
اِذْهَبُوْا بِقَمِيْصِىْ هٰذَا فَاَلْقُوْهُ عَلٰى وَجْهِ اَبِىْ يَاْتِ بَصِيْرًا‌ۚ وَاْتُوْنِىْ بِاَهْلِكُمْ اَجْمَعِيْنَ‏(93)
(93) Jaawo meri kameez (kurta) le kar jaawo aur baba ke chehre par daal do keh unki basaarat (aankho’n ki roshni, vision) palat aayengi aur is martaba apne tamaam ghar waalo’n ko saath le kar aana.
وَلَمَّا فَصَلَتِ الْعِيْرُ قَالَ اَبُوْهُمْ اِنِّىْ لَاَجِدُ رِيْحَ يُوْسُفَ‌ لَوْلَاۤ اَنْ تُفَنِّدُوْنِ‏(94)
(94) Ab jo qaafla Misr se rawaana huwa to unke pidar'e buzurg-waar ne kaha keh mai Yusuf ki khusbhoo mehsoos kar raha hu agar tum log mujhe satyaaya huwa (paagal) na kaho.
قَالُوْا تَاللّٰهِ اِنَّكَ لَفِىْ ضَلٰلِكَ الْقَدِيْمِ‏(95)
(95) Un logo’n ne kaha keh Khuda ki qasam aap abhi tak apni purani gumrahi mein mubtelah hai.
فَلَمَّاۤ اَنْ جَآءَ الْبَشِيْرُ اَلْقٰٮهُ عَلٰى وَجْهِهٖ فَارْتَدَّ بَصِيْرًا ‌ ؕۚ قَالَ اَلَمْ اَقُل لَّكُمْ‌ ۚ‌ ۙ اِنِّىْۤ اَعْلَمُ مِنَ اللّٰهِ مَا لَا تَعْلَمُوْنَ‏(96)
(96) Is ke baad jab basheer ne aakar kameez ko Yaqoob ke chehre par daal diya to dobaara saheb'e baseerat ho gaye aur unho ne kaha keh mai ne tum se na kaha tha keh mai Khuda ki taraf se woh jaanta hu jo tum nahi jaante.
قَالُوْا يٰۤاَبَانَا اسْتَغْفِرْ لَنَا ذُنُوْبَنَاۤ اِنَّا كُنَّا خٰطِئِيْنَ‏(97)
(97) Un logo’n ne kaha baba-jaan ab aap hamare gunaho’n ke liye isteghfaar kare ham yaqeenan khata-kaar thay.
قَالَ سَوْفَ اَسْتَغْفِرُ لَكُمْ رَبِّىْؕ اِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُ‏(98)
(98) Unho ne kaha keh mai an-qareeb tumhaare haq mein isteghfaar karunga keh mera Parwardigaar bohot bakhsh ne waala aur maher-baan hai.
فَلَمَّا دَخَلُوْا عَلٰى يُوْسُفَ اٰوٰٓى اِلَيْهِ اَبَوَيْهِ وَقَالَ ادْخُلُوْا مِصْرَ اِنْ شَآءَ اللّٰهُ اٰمِنِيْنَؕ‏(99)
(99) Is ke baad jab woh log sab Yusuf ke yahan haazir huwe to unho ne maa-baap ko apne pehlu mein jagah di aur kaha ke aap log Misr mein insha-Allah bade itminaan o sukoon ke saath daakhil ho.
وَرَفَعَ اَبَوَيْهِ عَلَى الْعَرْشِ وَخَرُّوْا لَهٗ سُجَّدًا‌ۚ وَقَالَ يٰۤاَبَتِ هٰذَا تَاْوِيْلُ رُءْيَاىَ مِنْ قَبْلُقَدْ جَعَلَهَا رَبِّىْ حَقًّا‌ؕ وَقَدْ اَحْسَنَ بِىْۤ اِذْ اَخْرَجَنِىْ مِنَ السِّجْنِ وَجَآءَ بِكُمْ مِّنَ الْبَدْوِ مِنْۢ بَعْدِ اَنْ نَّزَغَ الشَّيْطٰنُ بَيْنِىْ وَبَيْنَ اِخْوَتِىْ‌ؕ اِنَّ رَبِّىْ لَطِيْفٌ لِّمَا يَشَآءُ‌ؕ اِنَّهٗ هُوَ الْعَلِيْمُ الْحَكِيْمُ‏(100)
(100) Aur unho ne waaledain ko buland maqaam par takht par jagah di aur sab log Yusuf ke saamne sajdeh mein gir pade Yusuf ne kaha keh baba yeh mere pehle khwaab ki taabeer hai jise mere Parwardigaar ne sachh kar dikhaaya hai aur us ne mere saath ehsaan kiya hai keh mujhe qaid-khaane se nikaal liya aur aap logo’n ko gaon se nikaal kar Misr mein le aaya jab-keh shaitaan mere aur mere bhaiyo’n ke darmiyaan fasaad paiyda kar chuka tha. Be-shaak mera Parwardigaar apne iraado’n ki behtareen tadbeer karne waala aur saheb'e ilm aur saheb'e hikmat hai.
رَبِّ قَدْ اٰتَيْتَنِىْ مِنَ الْمُلْكِ وَ عَلَّمْتَنِىْ مِنْ تَاْوِيْلِ الْاَحَادِيْثِ‌ ۚ فَاطِرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ اَنْتَ وَلِىّٖ فِى الدُّنْيَا وَالْاٰخِرَةِ‌ ۚ تَوَفَّنِىْ مُسْلِمًا وَّاَلْحِقْنِىْ بِالصّٰلِحِيْنَ‏(101)
(101) Parwardigaar Tu ne mujhe mulk bhi ataa kiya aur khwaabo’n ki taabeer ka ilm bhi diya. Tu zameen o aasmaan ka paiyda karne waala hai aur duniya o aakherat mein mera wali aur sarparast hai mujhe duniya se farmaan-bardaar (ita’at guzaar, obedient) uthaana aur saaleheen se mulhaq kar (mila) dena.
ذٰلِكَ مِنْ اَنْۢبَآءِ الْغَيْبِ نُوْحِيْهِ اِلَيْكَ‌ۚ وَمَا كُنْتَ لَدَيْهِمْ اِذْ اَجْمَعُوْۤا اَمْرَهُمْ وَهُمْ يَمْكُرُوْنَ‏(102)
(102) Paighambar! Yeh sab ghaib ki khabre hai jinhe Ham wahi (revelation) ke zariye aap tak pohoncha rahe hai warna aap to us waqt na thay jab woh log apne kaam par ittefaaq kar rahe thay aur Yusuf ke baare mein buri tadbeere kar rahe thay.
وَمَاۤاَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِيْنَ‏(103)
(103) Aur aap kisi qadr kyu’n na chahe insaano ki aksariyat imaan laane waali nahi hai.
وَمَا تَسْئَلُهُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍ‌ؕ اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعٰلَمِيْنَ‏(104)
(104) Aur aap un se tableegh'e risaalat ki ujrat (badla) to nahi maangte hai yeh Qur’an to aalameen ke liye ek zikr aur nasihat hai.
وَكَاَيِّنْ مِّنْ اٰيَةٍ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ يَمُرُّوْنَ عَلَيْهَا وَهُمْ عَنْهَا مُعْرِضُوْنَ‏(105)
(105) Aur zameen o aasmaan mein bohot si nishaaniya hai jin se log guzar jaate hai aur kinaara-kash (alag) hi rehte hai.
وَمَا يُؤْمِنُ اَكْثَرُهُمْ بِاللّٰهِ اِلَّا وَهُمْ مُّشْرِكُوْنَ‏(106)
(106) Aur un mein ki aksariyat Khuda par imaan bhi laate hai to shirk ke saath.
اَفَاَمِنُوْۤا اَنْ تَاْتِيَهُمْ غَاشِيَةٌ مِّنْ عَذَابِ اللّٰهِ اَوْ تَاْتِيَهُمُ السَّاعَةُ بَغْتَةً وَّ هُمْ لَا يَشْعُرُوْنَ‏(107)
(107) To kya yeh log us baat ki taraf se mutmaeen ho gaye hai keh kahi un par azaab'e ilaahi aa kar chaa jaaye ya achaanak qayamat aa jaaye aur yeh ghaafil hi rahe jaaye.
قُلْ هٰذِهٖ سَبِيْلِىْۤ اَدْعُوْۤا اِلَى اللّٰهِ ؔعَلٰى بَصِيْرَةٍ اَنَا وَمَنِ اتَّبَعَنِىْ‌ؕ وَسُبْحٰنَ اللّٰهِ وَمَاۤ اَنَا مِنَ الْمُشْرِكِيْنَ‏(108)
(108) Aap kahe dijiye keh yahi mera raasta hai keh mai baseerat ke saath Khuda ki taraf daawat deta hu aur mere saath mera itteba karne waala bhi hai aur Khuda paak o be-neyaaz hai aur mai mushreqin mein se nahi hu.
وَمَاۤ اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ اِلَّا رِجَالًا نُّوْحِىْۤ اِلَيْهِمْ مِّنْ اَهْلِ الْقُرٰى‌ؕ اَفَلَمْ يَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْؕ وَلَدَارُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِيْنَ اتَّقَوْا ‌ؕ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَ‏(109)
(109) Aur Ham ne aap se pehle unhi mardo’n ko Rasool banaya hai jo aabaadiyo’n mein rehne waale thay aur Ham ne unki taraf wahi (revelation) bhi ki hai to kya yeh log zameen mein sair (safar) nahi karte ke dekhe ke un se pehle waalo’n ka anjaam kya huwa hai aur daar'e aakherat sirf sahebaan'e taqwa ke liye behtareen manzil hai. Kya tum log aql se kaam nahi lete.
حَتّٰۤى اِذَا اسْتَيْئَسَ الرُّسُلُ وَظَنُّوْۤا اَنَّهُمْ قَدْ كُذِبُوْا جَآءَهُمْ نَصْرُنَا ۙ فَنُجِّىَ مَنْ نَّشَآءُ ‌ؕ وَلَا يُرَدُّ بَاْسُنَا عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِيْنَ‏(110)
(110) Yahan tak keh jab unke inkaar se mursaleen maayoos hone lagey aur un logo’n ne samajh liya keh un se jootha waada kiya gaya hai to Hamari madad mursaleen ke paas aa gayi aur Ham ne jin logo’n ko chaha unhe najaat de di aur Hamara azaab mujreem qaum se paltaaya nahi ja sakta.
لَقَدْ كَانَ فِىْ قَصَصِهِمْ عِبْرَةٌ لِّاُولِى الْاَلْبَابِ‌ؕ مَا كَانَ حَدِيْثًا يُّفْتَرٰى وَلٰكِنْ تَصْدِيْقَ الَّذِىْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَتَفْصِيْلَ كُلِّ شَىْءٍ وَّهُدًى وَّرَحْمَةً لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَ‏(111)
(111) Yaqeenan unke waaqeyaat mein sahebaan'e aql ke liye saamaan'e ibrat (sabaq, lesson) hai aur yeh koi aisi baat nahi hai jise gadh liya jaaye yeh Qur’an pehle ki tamaam kitaabo’n ki tasdeeq karne (gawahi dene) waala hai aur us mein har shai ki tafseel hai aur yeh saheb'e imaan qaum ke liye hidaayat aur rehmat bhi hai.