EN اردو RO AZ
🌐
English اردو Roman Azerbaijani
🏠 🔍
0:00
Surah Luqman
بِسْمِ اللهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
الٓمّٓ ‌ۚ‏(1)
(1) Alif laam meem.
تِلْكَ اٰيٰتُ الْكِتٰبِ الْحَكِيْمِۙ‏(2)
(2) Yeh hikmat se bhari huwi kitaab ki aayate’n hai.
هُدًى وَّرَحْمَةً لِّلْمُحْسِنِيْنَۙ‏(3)
(3) Jo un nek kirdaar logo’n ke liye hidaayat aur rehmat hai.
الَّذِيْنَ يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ يُوْقِنُوْنَؕ‏(4)
(4) Jo Namaz qaayem karte hai aur zakaat adaa karte hai aur aakherat par yaqeen rakhte hai.
اُولٰٓئِكَ عَلٰى هُدًى مِّنْ رَّبِّهِمْ‌ وَاُولٰٓئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَ‏(5)
(5) Yahi log apne Parwardigaar ki taraf se hidaayat par hai aur yahi falah paane waale (najaat) hai.
وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يَّشْتَرِىْ لَهْوَ الْحَدِيْثِ لِيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ‌ۖ وَّيَتَّخِذَهَا هُزُوًا ‌ؕ اُولٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ مُّهِيْنٌ‏(6)
(6) Logo’n mein aisa shakhs bhi hai jo mohmal (be-maane) baato’n ko kharid-ta hai ta-keh unke zariye bagair samjhe-bujhe logo’n ko raahe Khuda se gumrah kare aur aayaat'e ilaahi ka mazaaq udaaye dar-haqeeqat aise hi logo’n ke liye dard-naak azaab hai.
وَاِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِ اٰيٰتُنَا وَلّٰى مُسْتَكْبِرًا كَاَنْ لَّمْ يَسْمَعْهَا كَاَنَّ فِىْۤ اُذُنَيْهِ وَقْرًا‌ۚ فَبَشِّرْهُ بِعَذَابٍ اَلِيْمٍ‏(7)
(7) Aur jab uske saamne aayaat'e ilaahi ki tilaawat ki jaati hai to akad kar mooh pher leta hai jaise us ne kuchh soona hi nahi hai aur jaise uske kaan mein bahera-pan hai. Aise shakhs ko dard-naak azaab ki bashaarat de dijiye.
اِنَّ الَّذِيْنَ اٰمَنُوا وَعَمِلُوْا الصّٰلِحٰتِ لَهُمْ جَنّٰتُ النَّعِيْمِۙ‏(8)
(8) Be-shak jo log imaan laaye aur unho ne nek aamaal kiye unke liye neymato’n se bhari huwi Jannat hai.
خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ؕ وَعْدَ اللّٰهِ حَقًّا‌ؕ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ‏(9)
(9) Woh isi mein hamesha rehne waale hai keh yeh Khuda ka bar-haq waada hai aur woh saheb'e izzat bhi hai aur saheb'e hikmat bhi hai.
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا‌ وَاَ لْقٰى فِى الْاَرْضِ رَوَاسِىَ اَنْ تَمِيْدَ بِكُمْ وَبَثَّ فِيْهَا مِنْ كُلِّ دَآ بَّةٍ‌ ؕ وَاَنْزَلْنَا مِنَ السَّمَآءِ مَآءً فَاَنْۢبَتْنَا فِيْهَا مِنْ كُلِّ زَوْجٍ كَرِيْمٍ‏(10)
(10) Usi ne aasmaano ko bagair sutoon (pillar) ke paiyda kiya hai tum dekh rahe ho aur zameen mein bade-bade pahaad daal diye hai keh tum ko le kar jagah se hatne na paaye aur har tarah ke jaanwar phaila diye hai aur Ham ne aasmaan se paani barsaaya hai aur uske zariye zameen mein har qisam ka nafees (behtareen) joda paiyda kar diya hai.
هٰذَا خَلْقُ اللّٰهِ فَاَرُوْنِىْ مَاذَا خَلَقَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖ‌ؕ بَلِ الظّٰلِمُوْنَ فِىْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ‏(11)
(11) Yeh Khuda ki takhleeq (makhluq) hai to kaafiro’n ab tum dikhlaawo keh uske alaawa tumhaare khudawo’n ne kya paiyda kiya hai aur haqeeqat yeh hai keh yeh zaalemeen khuli huwi gumrahi mein mubtelah hai.
وَلَقَدْ اٰتَيْنَا لُقْمٰنَ الْحِكْمَةَ اَنِ اشْكُرْ لِلّٰهِ‌ؕ وَمَنْ يَّشْكُرْ فَاِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهٖ‌ۚ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِىٌّ حَمِيْدٌ‏(12)
(12) Aur Ham ne Luqmaan ko hikmat ataa ki keh Parwardigaar ka shukriya adaa karo aur jo bhi shukriya adaa karta hai woh apne hi faaide ke liye karta hai aur jo kufraan'e neymat karta hai usey maaloom rahe keh Khuda be-neyaaz bhi hai aur qaabil'e hamd o sana bhi hai.
وَاِذْ قَالَ لُقْمٰنُ لِا بْنِهٖ وَهُوَ يَعِظُهٗ يٰبُنَىَّ لَا تُشْرِكْ بِاللّٰهِ ؔؕ اِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيْمٌ‏(13)
(13) Aur us waqt ko yaad karo jab Luqman ne apne farzand ko nasihat karte huwe kaha keh beta khabar-daar! Kisi ko Khuda ka sharik na banana keh shirk bohot bada zulm hai.
وَوَصَّيْنَا الْاِنْسٰنَ بِوَالِدَيْهِ‌ۚ حَمَلَتْهُ اُمُّهٗ وَهْنًا عَلٰى وَهْنٍ وَّفِصٰلُهٗ فِىْ عَامَيْنِ اَنِ اشْكُرْ لِىْ وَلِوَالِدَيْكَؕ اِلَىَّ الْمَصِيْرُ‏(14)
(14) Aur Ham ne insaan ko maa-baap ke baare mein nasihat ki hai keh uski maa ne dukh par dukh seh kar (bardasht kar ke) usey peyt (stomach) mein rakkha hai aur uski doodh badhaahi (peelana) bhi do saal (2 years) mein huwi hai. Keh mera aur apne maa-baap ka shukriya adaa karo keh tum sab ki baaz-gasht Meri hi taraf hai.
وَاِنْ جَاهَدٰكَ عَلٰٓى اَنْ تُشْرِكَ بِىْ مَا لَيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ ۙ فَلَا تُطِعْهُمَا‌ وَصَاحِبْهُمَا فِى الدُّنْيَا مَعْرُوْفًا‌ وَّاتَّبِعْ سَبِيْلَ مَنْ اَنَابَ اِلَىَّ ‌ۚ ثُمَّ اِلَىَّ مَرْجِعُكُمْ فَاُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ‏(15)
(15) Aur agar tumhaare maa-baap is baat par zor de keh kisi aisi cheez ko mera sharik banaawo jiska tumhe ilm nahi hai to khabar-daar! Unki ita’at na karna lekin duniya mein unke saath neki ka bartaaw karna aur uske raaste ko ikhtiyaar karna jo Meri taraf mutwajjah ho phir iske baad tum sab ki baaz-gasht Meri hi taraf hai aur us waqt Mai bataaunga keh tum log kya kar rahe thay.
يٰبُنَىَّ اِنَّهَاۤ اِنْ تَكُ مِثْقَالَ حَبَّةٍ مِّنْ خَرْدَلٍ فَتَكُنْ فِىْ صَخْرَةٍ اَوْ فِى السَّمٰوٰتِ اَوْ فِى الْاَرْضِ يَاْتِ بِهَا اللّٰهُ ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَطِيْفٌ خَبِيْرٌ‏(16)
(16) Beta neki ya badi ek raai ke daane ke bara-bar ho aur kisi pathar ke andar ho ya aasmaano par ho ya zameeno ki gehraaiyo’n mein ho to Khuda roz'e qayamat zaroor usey saamne laayega keh woh lateef bhi hai aur ba-khabar bhi hai.
يٰبُنَىَّ اَقِمِ الصَّلٰوةَ وَاْمُرْ بِالْمَعْرُوْفِ وَانْهَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَاصْبِرْ عَلٰى مَاۤ اَصَابَكَ‌ؕ اِنَّ ذٰلِكَ مِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِ‌ۚ ‏(17)
(17) Beta Namaz qaayem karo, nekiyo’n ka hukm do, buraaiyo’n se mana karo, aur is raah mein jo museebat pade us par sabr karo keh yeh bohot badi himmat ka kaam hai.
وَلَا تُصَعِّرْ خَدَّكَ لِلنَّاسِ وَلَا تَمْشِ فِى الْاَرْضِ مَرَحًا ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ كُلَّ مُخْتَالٍ فَخُوْرٍۚ‏(18)
(18) Aur khabar-daar! logo’n keh saamne akad kar mooh na phula lena aur zameen mein guroor ke saath na chalna keh Khuda akadne waale aur maghroor ko pasand nahi karta hai.
وَاقْصِدْ فِىْ مَشْيِكَ وَاغْضُضْ مِنْ صَوْتِكَ‌ؕ اِنَّ اَنْكَرَ الْاَصْوَاتِ لَصَوْتُ الْحَمِيْرِ‏(19)
(19) Aur apni raftaar mein miyaana rawi (moderate) se kaam lena aur apni aawaaz ko dheemi rakhna keh sab se badter aawaaz gadhe ki aawaaz hoti hai (jo bila sabab bhundey andaaz se cheekhta rehta hai).
اَلَمْ تَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ سَخَّرَ لَكُمْ مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِ وَاَسْبَغَ عَلَيْكُمْ نِعَمَهٗ ظَاهِرَةً وَّبَاطِنَةً ‌ؕ وَمِنَ النَّاسِ مَنْ يُّجَادِلُ فِى اللّٰهِ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّلَا هُدًى وَّلَا كِتٰبٍ مُّنِيْرٍ‏(20)
(20) Kya tum logo’n ne nahi dekha keh Allah ne zameen o aasmaan ki tamaam cheezo’n ko tumhaare liye musakhkhar (taabe) kar diya hai aur tumhaare liye tamaam zaahiri aur baatini neymato’n ko mukammal kar diya hai aur logo’n mein baaz aise bhi hai jo ilm o hidaayat aur roshan kitaab ke bagair bhi Khuda ke baare mein bahes (argument) karte hai.
وَ اِذَا قِيْلَ لَهُمُ اتَّبِعُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ قَالُوْا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ اٰبَآءَنَا ؕ اَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطٰنُ يَدْعُوْهُمْ اِلٰى عَذَابِ السَّعِيْرِ‏(21)
(21) Aur jab un se kaha jaata hai keh jo kuchh Allah ne naazil kiya hai uski itteba karo to kehte hai keh ham uski itteba karte hai jis par apne baap-dada ko amal karte dekha hai chahe shaitaan unko azaab'e Jahannam ki taraf daawat de raha ho.
وَمَنْ يُّسْلِمْ وَجْهَهٗۤ اِلَى اللّٰهِ وَهُوَ مُحْسِنٌ فَقَدِ اسْتَمْسَكَ بِالْعُرْوَةِ الْوُثْقٰى‌ؕ وَاِلَى اللّٰهِ عَاقِبَةُ الْاُمُوْرِ‏(22)
(22) Aur jo apna ruye-hayaat Khuda ki taraf moud de aur woh nek kirdaar bhi ho to us ne resmaan'e hidaayat (hidaayat ki rassi) ko mazbooti se pakad liya hai aur tamaam umoor ka anjaam Allah ki taraf hai.
وَمَنْ كَفَرَ فَلَا يَحْزُنْكَ كُفْرُهٗ ؕ اِلَيْنَا مَرْجِعُهُمْ فَنُنَبِّئُهُمْ بِمَا عَمِلُوْا ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌۢ بِذَاتِ الصُّدُوْرِ‏(23)
(23) Aur jo kufr ikhtiyaar kar le uske kufr se tum ko ranjida nahi hona chahiye keh sab ki baaz-gasht Hamari hi taraf hai aur us waqt Ham bataayenge keh unho ne kya kiya hai be-shak Allah dilo’n ke raazo’n ko bhi jaanta hai.
نُمَتِّعُهُمْ قَلِيْلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ اِلٰى عَذَابٍ غَلِيْظٍ‏(24)
(24) Ham unhe thode din tak aaraam denge aur phir sakht-tareen azaab ki taraf kheench kar le aayenge.
وَلَئِنْ سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ‌ ؕ قُلِ الْحَمْدُ لِلّٰهِ‌ ؕ بَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ‏(25)
(25) Aur agar aap un se sawaal kare keh zameen o aasmaan ka khaaliq kaun hai? To kahenge keh Allah to phir kahe keh saari hamd Allah ke liye hai aur unki aksariyat bilkul jaahil hai.
لِلّٰهِ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ هُوَ الْغَنِىُّ الْحَمِيْدُ‏(26)
(26) Allah hi ke liye zameen o aasmaan ki tamaam cheeze’n hai aur wohi be-neyaaz bhi hai aur qaabil'e sataaish (taarif) bhi.
وَلَوْ اَنَّ مَا فِى الْاَرْضِ مِنْ شَجَرَةٍ اَقْلَامٌ وَّالْبَحْرُ يَمُدُّهٗ مِنْۢ بَعْدِهٖ سَبْعَةُ اَبْحُرٍ مَّا نَفِدَتْ كَلِمٰتُ اللّٰهِ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَزِيْزٌ حَكِيْمٌ‏(27)
(27) Aur agar ruye-zameen ke tamaam darakht qalam ban jaaye aur samandar ka sahaara dene (madad karne) ke liye saat samandar (7 seas) aur aa jaaye to bhi kalemaate ilaahi tamaam hone waale nahi hai be-shak Allah saheb'e izzat bhi hai aur saheb'e hikmat bhi.
مَا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ اِلَّا كَنَفْسٍ وَّاحِدَةٍ‌ ؕ اِنَّ اللّٰهَ سَمِيْعٌۢ بَصِيْرٌ‏(28)
(28) Tum sab ki khilqat aur tum sab ka dobaara zinda karna sab ek hi aadmi jaisa hai aur Allah yaqeenan sab-kuchh soonne waala aur dekhne waala hai.
اَلَمْ تَرَ اَنَّ اللّٰهَ يُوْلِجُ الَّيْلَ فِى النَّهَارِ وَيُوْلِجُ النَّهَارَ فِى الَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَّجْرِىْۤ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى وَّاَنَّ اللّٰهَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرٌ‏(29)
(29) Kya tum ne nahi dekha keh Khuda hi raat ko din mein aur din ko raat mein daakhil karta hai aur us ne chaand aur suraj ko musakhkhar (taabe) kar diya hai keh sab ek mo’ayyan muddat tak chalte (phir-te) rahenge aur Allah tumhaare tamaam aamaal se ba-khabar hai.
ذٰ لِكَ بِاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْحَقُّ وَاَنَّ مَا يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِهِ الْبَاطِلُ ۙ وَاَنَّ اللّٰهَ هُوَ الْعَلِىُّ الْكَبِيْرُ‏(30)
(30) Yeh sab isi liye hai keh Khuda maabood'e bar-haq hai aur Uske alaawa jis ko bhi yeh log pukaarte hai woh sab baatil hai aur Allah buland o baala aur buzurg o bartar hai.
اَلَمْ تَرَ اَنَّ الْفُلْكَ تَجْرِىْ فِى الْبَحْرِ بِنِعْمَتِ اللّٰهِ لِيُرِيَكُمْ مِّنْ اٰيٰتِهٖؕ اِنَّ فِىْ ذٰ لِكَ لَاٰيٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍ‏(31)
(31) Kya tum ne nahi dekha keh neymat'e Khuda hi se kashtiya (ships) dariya mein chal rahi hai ta-keh Woh tumhe apni nishaaniya dikhlaaye keh is mein tamaam sabr o shukr karne waalo’n ke liye badi nishaaniya paayi jaati hai.
وَاِذَا غَشِيَهُمْ مَّوْجٌ كَالظُّلَلِ دَعَوُا اللّٰهَ مُخْلِصِيْنَ لَهُ الدِّيْنَ ۙ فَلَمَّا نَجّٰٮهُمْ اِلَى الْبَرِّ فَمِنْهُمْ مُّقْتَصِدٌ ‌ؕ وَمَا يَجْحَدُ بِاٰيٰتِنَاۤ اِلَّا كُلُّ خَتَّارٍ كَفُوْرٍ‏(32)
(32) Aur jab saaebaano (saaye) ki tarah koi mouj unhe dhaanpne lagti hai to deen ke poore ikhlaas ke saath Khuda ko aawaaz dete hai aur jab woh najaat de kar khushki tak pohoncha deta hai to us mein se kuchh hi etedaal (haq) par rahe jaate hai aur Hamari aayaat ka inkaar gaddaar aur na-shukre afraad ke alaawa koi nahi karta hai.
يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِىْ وَالِدٌ عَنْ وَّلَدِهٖ وَلَا مَوْلُوْدٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَّالِدِهٖ شَيْئًا‌ ؕ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ‌ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ‏(33)
(33) Insaano! Apne Parwardigaar se daro’n aur us din se daro’n jis din na baap bete ke kaam aayega aur na beta baap ke kuchh kaam aa sakega be-shak Allah ka waada bar-haq hai lehaaza tumhe zindagaani'e duniya dhoke mein na daal de aur khabar-daar! Koi dhoka dene waala bhi tumhe dhoka na de sake’n.
اِنَّ اللّٰهَ عِنْدَهٗ عِلْمُ السَّاعَةِ‌ ۚ وَيُنَزِّلُ الْغَيْثَ‌ ۚ وَيَعْلَمُ مَا فِى الْاَرْحَامِ‌ ؕ وَمَا تَدْرِىْ نَفْسٌ مَّاذَا تَكْسِبُ غَدًا‌ ؕ وَّمَا تَدْرِىْ نَفْسٌۢ بِاَىِّ اَرْضٍ تَمُوْتُ ‌ؕ اِنَّ اللّٰهَ عَلِيْمٌ خَبِيْرٌ ‏(34)
(34) Yaqeenan Allah hi ke paas qayamat ka ilm hai aur wohi paani barsaata hai aur shikam ke andar ka haal jaanta hai aur koi nafs yeh nahi jaanta hai keh woh kal kya kamaayega aur kisi ko nahi maaloom hai keh usey kis zameen par maut aayengi be-shak Allah jaanne waala aur ba-khabar hai.