EN اردو RO AZ
🌐
English اردو Roman Azerbaijani
🏠 🔍
Du'aa-e-Hajj
(Shaikh Kulaini (RA) ne Kaafi mein Abu Baseer se riwayat ki hai ke Hazrat Imam Ja’far Saadiq (AS) Maah-e-Ramzaan mein yeh du'a paṛha karte the.)
اَللّٰهُمَّ اِنّي بِكَ وَمِنْكَ اَطْلُبُ حَاجَتِيْ،
Khudaya maiñ tere waseele se aur tujh hi se apni haajateiñ talab kar raha hooñ
وَمَنْ طَلَبَ حَاجَةً اِليَ النَّاسِ
Aur koi shakhs apni haajat ko logoñ se talab karta hai
فَاِنِّي لَآ اَطْلُبُ حَاجَتي اِلَّا مِنْكَ
To maiñ tere ilawa kisi se talab nahin kar raha hooñ ke
وَحْدَكَ لَا شَرِيْكَ لَكَ،
Tu akela hai aur tera koi shareek nahin hai
وَاَسْاَلُكَ بِفَضْلِكَ وَرِضْوَانِكَ
Aur maiñ tere fazl-o-khushnoodi se yeh sawaal karta hooñ ke
اَنْ تُصَلِّيَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَاَهْلِ بَيْتِهِ،
Hazrat Muhammad (SAW) aur un ke Ahle Bait (AS) par rehmat naazil farma
وَاَنْ تَجْعَلَ لِيْ فِيْ عَامِيْ هٰذٰ اِلٰى بَيْتِكَ الْحَرَامِ سَبِيْلًا
Aur hamaare liye is saal apne muhtarim ghar ka raasta bana de.
حِجَّةً مَبْرُوْرَةً
Jis ka Hajj behtareen,
مُتَقَبَّلَةً زَاكِيَةً
Maqbool, pakeezah,
خَالِصَةً لَكَ
Aur khaalis ho
تَقَرُّ بِهَا عَيْنِيْ،
Jis se meri aankheiñ ṭhanḍi hoñ
وَتَرْفَعُ بِهَا دَرَجَتِيْ،
Aur mera darjah buland ho
وَتَرْزُقَنِيْ اَنْ اَغُضَّ بَصَرِيْ،
Aur tu mujhe taufiq de ke maiñ apni nigaahoñ ko neecha rakhooñ.
وَاَنْ اَحْفَظَ فَرْجِيْ،
Apni ghaflat ki hifaazat karooñ
وَاَنْ اَكُفَّ بِهَا عَنْ جَمِيْعِ مَحَارِمَكَ،
Aur tamaam muḥarramaat se apne ko bachaaye rakhooñ
حَتّٰى لَايَكُوْنَ شَيْءٌ اٰثَرَ عِنْدِيْ مِنْ طَاعَتِكَ وَخَشْيَتِكَ،
Ta ke koi shai meri nigaah mein teri itaa’at tere khauf
وَالْعَمَلِ بِمَا اَحْبَبْتَ،
Aur tere pasandeedah a’maal ko anjaam dene se
وَالتَّرْكِ لِمَا كَرِهْتَ وَنَهَيْتَ عَنْهُ،
Aur tere naa-pasandeedah a’maal ko tark karne se ziyadah mehboob na ho
وَاجْعَلْ ذٰلِكَ فِيْ يُسْرٍ وَيَسَارٍ
Aur is Amr mein bhi mere liye suhoolat-o-aasaani
وَ عَافِيَةٍ وَمَآ اَنْعَمْتَ بِهِ عَلَيَّ،
Aur 'aafiyat qaraar de, aur is ke saath jo bhi ne'mat tu mujhe ataa kare
وَاَسْاَلُكَ اَنْ تَجْعَلَ وَفَاتِيْ قَتْلًا فِيْ سَبِيْلِكَ،
Aur maiñ yeh bhi sawaal karta hooñ ke tu meri wafaat ko apni raah mein shahaadat bana de
تَحْتَ رَايَةِ نَبِيِّكَ مَعَ اَوْلِيَآئِكَ،
Tere Paighambar (SAW) ke parcham ke neeche, apne Auliyaa ke saath.
وَاَسْاَلُكَ اَنْ تَقْتُلَ بِيْ اَعْدَاۤءَكَ وَاَعْدَاۤءَ رَسُوْلِكَ،
Aur mera sawaal yeh bhi hai ke mere zariye apne aur apne Rasool (SAW) ke dushmanoñ ko qatl kara de
وَاَسْاَلُكَ اَنْ تُكْرِمَنِيْ بِهَوَانِ مَنْ شِئْتَ مِنْ خَلْقِكَ،
Aur mujhe jis makhlooq ki zillat ke iwaz tu chaahe karaamat inayat farma de
وَلَا تُهِنِّي بِكَرَامَةِ اَحَدٍ مِنْ اَوْلِيَاۤءِكَ
Lekin apne Auliyaa ke iwaz mujhe zaleel na karna.
اَللّٰهُمَّ اجْعَلْ لِيْ مَعَ الرَّسُوْلِ سَبِيْلًا،
Khudaya mere liye Rasool ke saath raasta bana de.
حَسْبِيَ اللهُ مَا شَاۤءَ اللهُ۔
Allah hi mere liye kaafi hai aur woh jo chahta hai woh kar leta hai.