ENGLISH | اردو | Roman | Azerbaijani
🏠 🔍
اِيَّاكَ نَعْبُدُ وَ اِيَّاكَ نَسْتَعِيْنُ۔
Parwardigaar! Hum teri hi ibaadat karte hain aur tujhi se madad chahte hain
سُبْحَانَ رَبِّىَ الْعَظِيْمِ وَ بِحَمْدِهِ۔
Paak hai mera Rabb Azmat waala hai uski hamd karta hoon
سُبْحَانَ رَبِّىَ الْاَعْلٰى وَ بِحَمْدِهِ۔
Paak hai mera Rabb Buland tar hai main uski hamd karta hoon
اَللّٰهُمَّ اِنْ اَطَعْتُكَ فَالْمَحْمِدَةُ لَكَ
Khoodaya agar main teri itaa'at karta hoon to bhi hamd tere liye hai
وَ اِنْ عَصَيْتُكَ فَالْحُجَّةُ لَكَ
aur agar ma'siyat karta hoon to teri hujjat mujh par tamaam hai.
مِنْكَ الرَّوْحُ وَ مِنْكَ الْفَرَجُ
Sahoolat, aasaani, aasaa'ish teri hi taraf se hai.
سُبْحَانَ مَنْ اَنْعَمَ وَ شَكَرَ
Be-niyaaz hai woh jo ne'mat bhi deta hai aur shukriyah bhi adaa karta hai.
سُبْحَانَ مَنْ قَدَّرَ وَ غَفَرَ
Be-niyaaz hai woh jo hukm bhi deta hai aur mu'aaf bhi karta hai.
اَللّٰهُمَّ اِنْ كُنْتُ عَصَيْتُكَ
Khoodaya agar main ne teri nafarmani ki hai
فَاِنِّىْ قَدْ اَطَعْتُكَ فِىْ اَحَبِّ الْاَشْيَاۤءِ اِلَيْكَ
to main ne behtareen shaiy mein teri itaa'at bhi ki hai
وَ هُوَ الْاِ يْمَانُ بِكَ
jiska naam Imaan hai ke
لَمْ اَتَّخِذْ لَكَ وَلَدًا
main ne kisi ko tera beta nahin banaaya
وَّ لَمْ اَدْعُ لَكَ شَرِيْكًا
aur na kisi ko tera shareek qaraar diya.
مَّنًّا مِّنْكَ بِهِ عَلَىَّ
Yeh bhi tera hi ehsaan mere oopar hai,
لَا مَنًّا مِّنِّىْ بِهِ عَلَيْكَ
mera koi ehsaan tere oopar nahin hai
وَ قَدْ عَصَيْتُكَ يَاۤ اِلٰهِىْ
magar afsos ke main ne teri nafarmani ki.
عَلٰى غَيْرِ وَجْهِ الْمُكَابَرَةِ
Magar yeh nafarmani ghuroor ki bina par
وَ لَا الْخُرُوْجِ عَنْ عُبُوْدِيَّتِكَ
ya bandagi chhod dene ki bina par
وَلَا الْجُحُوْدِ لِرُبُوْبِيَّتِكَ
ya Khuda ke inkaar ki bina par nahin hai.
وَلٰكِنْ اَطَعْتُ هَوَاىَ
Baat sirf yeh hai ke main ne khwaahishaat ka ittibaa' kiya
وَ اَزَلَّنِىْ الشَّيْطَانُ
aur Shaitaan ne mujhe behkaa diya
فَلَكَ الْحُجَّةُ عَلَىَّ وَ الْبَيَانُ
aur teri hujjat mere oopar tamaam hai.
فَاِنْ تُعَذِّبْنِىْ فَبِذُنُوْبِىْ
Agar tu azaab karega to yeh mere gunaahon ka nateeja hoga,
غَيْرُ ظَالِمٍ لِىْ
tera zulm na hoga
وَ اِنْ تَغْفِرْلِىْ وَ تَرْحَمْنِىْ
aur tu mu'aaf kar dega aur reham karega
فَاِنَّكَ جَوَادٌ كَرِيْمٌ۔
to tu behtareen karam karne wala aur bakhshne wala hai.
يَا كَرِيْمُ،يَا كَرِيْمُ۔
Ay Kareem, Ay Kareem
يَا اٰمِنًا مِّنْ كُلِّ شَيْى
Ay woh Khuda jo har shaiy se mehfooz hai
ءٍ وَ كُلُّ شَيْى ءٍ مِنْكَ خَاۤئِفٌ حَذِرٌ
aur har shaiy us se khauf zadah hai.
اَسْئَلُكَ بِاَمْنِكَ مِنْ كُلِّ شَيْى
Main isi amn ka waasta de kar
ءٍ وَ خَوْفِ كُلِّ شَيْى ءٍ مِنْكَ
aur har cheez ke khauf ka waasta de kar tujh se yeh sawaal karta hoon ke
اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
Muhammad (S.A.W.) o Aal-e-Muhammad (A.S.) par rehmat naazil farma
وَّ اَنْ تُعْطِيَنِىْ اَمَانًا لِنَفْسِىْ وَ اَهْلِىْ
aur mujh ko mere nafs mere ahal
وَ مَالِيْ وَ وَلَدِىْ
maal o aulaad mein amaan ataa farma
وَ سَاۤئِرِ مَا اَنْعَمْتَ بِهِ عَلَىَّ
aur jo naimatein tu ne mujhe din unko bhi
حَتّٰى لَااَخَافَ وَ لَا اَحْذَرَ مِنْ شَيْى ءٍ اَبَدًا
taake mujh mein bhi kisi cheez ka khauf o khatar na reh jaaye.
اِنَّكَ عَلٰى كُلِّ شَيْى ءٍ قَدِيْرٌ
Tu har shaiy par Qaadir hai
وَ حَسْبُنَا اللّٰهُ وَ نِعْمَ الْوَكِيْلُ
aur tu hi mere liye kaafi hai tu behtareen qaabil-e-e'temaad hai
يَا كَافِىَ اِبْرَاهِيْمَ نُمْرُوْدَ
Ay Ibraaheem (A.S.) ke Namrood ke muqaable mein kaam aane waale
وَ يَا كَافِىَ مُوْسٰى فِرْعَوْنَ
aur Musa (A.S.) ke liye Fir'aun ke muqaable mein kaafi ho jaane waale.
اَسْئَلُكَ اَنْ تُصَلِّىَ عَلٰى مُحَمَّدٍ وَّ اٰلِ مُحَمَّدٍ
Main tujh se sawaal karta hoon ke Muhammad (S.A.W.) o Aal-e-Muhammad (A.S.) par rehmat naazil farma
وَّ اَنْ تَكْفِيَنِىْ شَرَّ فَلَانُ بْنُ فُلَانٍ۔
aur mere liye dushman ke shar ke muqaable mein kaafi hoja.